Translate.vc / Espanhol → Francês / Trains
Trains tradutor Francês
1,677 parallel translation
- Oh, pero Mamá. - Ven, querida. Ya hemos perdimos cinco, si no fueron seis trenes.
Venez, nous avons dû manquer cinq ou six trains.
El mundo entero está en los trenes.
Le monde entier est dans les trains.
Mientras comemos, los trenes se dirigen a los campos de la muerte... y nuestros hijos mueren en combate para salvar al mundo libre.
Pendant que nous déjeunons, des trains roulent vers les camps. Et nos enfants meurent au combat pour sauver le monde libre.
Debes enviar cada vez más trenes al este... trenes de mercancías.
Tu dois envoyer de plus en plus de trains à l'Est, des trains de marchandises.
Esos trenes nos conducen al infierno.
Ces trains nous mènent en enfer.
- ¿ Sigues la ruta de los trenes?
- Tu suis la rotation des trains?
¿ Y si retuviéramos esos trenes?
Et si on ralentissait ces trains?
Fue Adolf Hitler quien empezó con esas cosas, con los autobuses, trenes y eso.
C'est Adolf Hitler qui a lancé ce genre de trucs avec les bus, les trains et tout.
"Puntualidad en los trenes".
"Les trains doivent être à l'heure."
Trenes, autobuses...
Les trains, les bus...
- La gravedad está cambiando.
- La est en trains de changer.
Traje los horarios de tren.
Je t'ai apporté un horaire des trains.
Una vez más, el ruido de los trenes llega a mis oídos y se va enseguida, como la repercusión de un eco.
Une fois de plus, le bruit des trains parvient à mes oreilles... et s'éloigne immédiatement... en résonnant.
El tren de Wonju-Busan sólo sale dos veces al día.
Y a que deux trains par jour de Wonju à Pusan.
Recogían los medicamentos... de las maletas que se quedaban en los trenes.
Ils ramassaient les médicaments dans les valises laissées dans les trains.
Y así nos obligaron a subir a los trenes.
Ils nous ont forcés à monter dans des trains habillés ainsi.
Teníamos que salir del tren, si nos quedaban fuerzas... y quemar a los de otros trenes, la mayoría hombres polacos, que habían muerto en el transporte.
On devait descendre du train quand on en avait encore la force, pour enterrer ceux des autres trains, sûrement des Polonais, qui étaient morts pendant le transport.
Porque a lo largo de muchos años algunos idiotas insensatos bajo la dirección de otros imbéciles insensatos ponen los retretes en los trenes tan cerca de la pared por lo que la tapa se cae hacia bajo. Y si se suelta, tiene que caer.
Depuis des décennies, un crétin, sous la direction d'autres crétins sans cervelle, met les toilettes des trains si près du mur que l'abattant penche vers la cuvette et retombe dès qu'on le lâche.
Sin contar autobuses, taxis y automóviles, al menos 1 % usarán trenes locales.
En éliminant le bus, les taxis et les voitures, 1 % utilisera des trains locaux.
"Los trenes aquí son solamente Para Ministros, no para los demás"'
"Les trains ne s'arretent ici que pour les ministres, pas pour les gens ordinaires"
" En todo caso, siempre se tardan. Por dos días o dos horas'
"En aucun cas les trains ne sont en retard par ici, a 2 Heures ou 2 jours pres"
- Tienen estos trenes que no tienen conductor. ¿ Ah?
Ils ont des petits trains sans conducteur.
- Ahí es donde están los trenes.
C'est là que sont les trains.
Me encantan los trenes, ¿ y a usted?
J'adore les trains, pas vous?
A nuestra señal, todos los trenes deben ser desviados a London Bridge.
A notre signal, les trains seront déviés vers London Bridge.
El tren de aterrizaje está extendido.
Les trains d'atterrissage sont sortis.
¿ Es otra de tus fantasías de como la gente viaja, en una red subterránea secreta de túneles y trenes?
Chérie, c'est encore une des tes histoires imaginaires sur des gens qui voyagent à travers la ville dans un réseau souterrain secret de tunnels et de trains.
¡ Me gustan los trenes!
Je n'aime que les trains!
¡ Adoro los trenes!
J'aime les trains!
Detuvieron los trenes.
Ils ont arrêté les trains.
¿ Tal vez quieras mostrarle tus trenes?
Si tu montrais tes trains à Mitch?
Claro, ¿ le gustan los trenes?
Oui. Vous aimez les trains?
Trenes en miniatura.
Des trains en modèle réduit.
De los confines del infierno Donde nunca pasa un tren
Il venait de l'Ouest de l'enfer Où les trains ne passent pas
Soy aficionado a los trenes en miniatura.
Ma passion, c'est les trains miniatures.
Gracias a Dios por los trenes en miniatura.
Dieu merci pour les trains miniatures.
- Exacto. - Sin trenes miniatura no habrían tenido la idea de hacer los trenes grandes.
- Sans les trains miniatures... ils n'auraient jamais pensé à en faire des grands.
Me despedí de todos, y cogí tres trenes... para llegar a Auburn esa misma tarde.
Je fis mes adieux et sautai dans 3 trains... pour arriver à Auburn dans l'après-midi.
- Sí, por supuesto. Sargento, repórtese a la retaguardia y supervise la colocación de los trenes.
- Oui, bien sûr... sergent Gant, allez derrière et prenez les dispositions pour approvisionner les trains.
Construyeron esa vía antes de que existiera un tren para hacer el viaje.
Ils ont construit ces voies avant qu'il y ait des trains qui puissent faire ce voyage.
Nuestros trenes se cruzarán en la estación "Vijay Nagar"
Pour cinq minutes, nos trains se croiserons à la station de Vijaynagar.
Tú te ibas perdiendo tus cosas, en los bares, cafés, trenes.
Tu perdais tout! Dans les cafés. Dans les trains...
Eso sería una publicidad genial. Los trenes pasan por todo país.
Ce sera une grande publicité, les trains font le tour du pays.
Digan a todos los trenes que van para allá que bajen la velocidad.
Dites à tous les trains qui y sont en approche de ralentir.
¡ Trenes 6036 y 6042, mantengan posiciones!
Trains 6036, 6042, restez en position!
Puedes no haber notado esto, pues muchos trenes han parado por ti... pero a veces, tú sabes... hay un tren que nadie puede frenar. Por favor, sé cuidadoso.
Vous ne le réalisez pas, mais beaucoup de trains ont été arrêtés pour vous, mais parfois, vous savez, il y a un train que personne ne peut arrêter... alors faites attention.
¡ Atención trenes en la 37!
Attention à tous les trains sur la 37!
¡ Revisa la posición de todos los trenes adelante del 7103!
Vérifiez les positions des trains devant 7103!
¿ Pueden mantener la distancia los trenes al frente?
Est-ce que les trains devant peuvent garder la distance?
Parece que se puede sobornar al personal.
C'est là que les trains s'arrêtent.
pensaremos en eso más tarde, venga
Mais nos trains...?