Translate.vc / Espanhol → Francês / Tâte
Tâte tradutor Francês
267 parallel translation
- Mira, siente este músculo.
- Tâte ces muscles.
Siente el fieltro.
Tâte-moi ce feutre!
Sí. Siente este músculo.
Tâte-moi ça!
Metí la mano dentro de la cama y se los toqué.
Je mets la main dans le lit et je les tâte.
Enviamos patrullas todas las noches a inspeccionar los muros de la ciudad.
Quelle patrouille? Celle qui chaque soir tâte les défenses ennemies.
Mira qué fuerte soy.
Tâte un peu!
Vamos, toca el género.
Tâte ce tissu.
Pues dame la mano y vete preparando.
Tâte du cabestan.
Ya vale mamá.
Il en tâte.
Ten. Siente el tirón en el cepillo.
Tâte-moi cette brosse.
ÉI da sus pasos.
Il tâte le terrain.
- Eso es lo que quiero saber. ¡ Toca!
C'est ce que je veux savoir. Tâte-le!
Debajo, la foto del reverendo Jeremy Tâte.
En bas, la photo du révérend Jeremy Tate.
Les presento... al reverendo Jeremy Tâte.
Je vous présente... le révérend Jeremy Tate.
Me tiro a quién quiero. ¡ No te metas en mi vida! ¡ Vamos!
Mon lit c'est mon nez, tâte un peu le tien.
Tocad.
Tâte ça.
Cuando hablaba, contaba muchas historias.
Les boniments, il en tâte!
Vamos a ver
Attends que je tâte.
Vamos, inténtalo.
Allez, tâte-moi ça.
Dale la vuelta.
Tâte-le.
¿ Cree que sólo masajeo los pies? Cuando toco este punto, es el centro de su columna.
Vous pensez que je tâte seulement vos pieds, mais cet endroit que je touche... c'est la colonne vertébrale.
Tocala, palpala
Touche-le, tâte-le, une minute, tut, tut.
- No puedo concentrarme.
- Oui, tâte la fin.
Te lo voy a exponer yo a ti, Morris. Y a ti también. ¿ Os parece?
Tâte-la toi-même, Morris...
Ivan, has perdido el juicio.
Et toi, tâte ça! Tu as de la bouillie dans le crâne!
Pues, a algunas las considero novias y a otras nada más las considero.
- Y en a auxquelles j'ai déjà tâté... et y en a pour lesquelles je me tâte encore.
- Quizá, podríamos.
- Je me tâte.
- Quizá, puede.
- On se tâte.
Ysenos que parecían decir. "Mírennos".
Et ces seins qui semblaient dire : "Tâte un peu ça!"
Parece demasiado insensato, John.
Je me tâte. C'est du délire.
Los ha tratado a menudo.
Il en a souvent tâté.
Paso de Casanova.
J'ai tâté de Casanova
Todas hemos intentado con eso de 12 con 50 por semana.
On a toutes tâté du 12,50 la semaine. Ça ne nous réussit pas.
- Jugué algo en los viejos tiempos.
J'ai tâté à ça, oui.
Luego crecí... y después hice de todo.
J'ai grandi. Et j'ai tâté de tout.
- Creo que ambos tenía una botella.
Les deux ont tâté de la bouteille. Écoutez-moi!
Eres un mierda.
Tâte un peu. C'est de la merde.
Lo aprisionó el rey de duendes... por interesarse en las artes negras.
II avait emprisonné par le roi des lutins... pour avoir tâté de la magie noire.
¿ Ve?
Il tâte le terrain.
No quiero que vayas hasta que tome terreno. - ¿ Entiendes?
Attends que j'ai tâté le terrain pour pointer ton nez.
Charlie Venner ya lo ha probado. Cuando ella vivía aquí con su padre.
Paraît que Charlie y a tâté dans le temps, quand elle vivait ici avec son vieux.
Durmió mucho mejor.
Il dort mieux. Il tâte de la bouteille.
Pero luego fuimos a su casa y probé el Gohonzon.
Après, on est allés chez elle, j'ai tâté de son Gohonzon.
Me toqué con la mano y pude sentir la sonrisa.
J'ai tâté de la main, et je pouvais... je pouvais le sentir.
- ¿ Aún no te la has tirado?
- T'as tâté?
Y no hace otra cosa, se lo puedo asegurar.
Il tâte de la baguette, mais c'est tout, rassurez-vous.
- ¿ La zorra te dio en las bolas?
- La garce t'a tâté les couilles?
Les noto sus modales de acuerdo a mi sentir.
Je tâte leurs manières selon ma façon de voir les choses.
Tengo, contactos por todas partes.
J'ai tâté le terrain un peu partout.
Tres o cuatro veces. Y cuando llegué allí, puse mi mano en la cama y toqué sus pies.
Je suis venue, j'ai mis la main dans le lit et tâté ses pieds.
- ¿ Conoces la zona de aislamiento?
- Tu as déjà tâté du cachot?