Translate.vc / Espanhol → Francês / Underground
Underground tradutor Francês
340 parallel translation
Es "underground", ¿ verdad?
C'est de l'underground, non?
- Underground.
- Underground.
Underground, ya sabes, experimental, de 16 mm.
Underground, tu vois, artistique, du 16 mm.
El "underground tour".
Oh, c'est la visite du souterrain.
- El "underground tour".
- La visite du souterrain.
Hablaba del "underground", ¿ no?
Je parlais du souterrain, n'est-ce pas?
El responsable del "underground tour" de la ciudad olvidada bajo las calles modernas de Seattle.
L'homme responsable de la visite du réseau souterrain de Seattle, oublié sous les rues modernes de Seattle.
Bienvenidos al "underground tour" de Seattle.
Bienvenue dans les visites souterraines de Seattle.
... hacer espacio para el "underground"...
... faire de la place pour le souterrain...
Llamé a mi amiga bailarina y le pedí que fuera a un tour del "underground" conmigo.
J'appelais mon amie danseuse et étudiante et je lui demandais de m'accompagner l'après-midi à une visite du souterrain.
Al menos busque en el "underground", ahí está.
Au moins, cherchez dans le souterrain, le meurtrier y est.
En el "underground".
Il est dans le souterrain.
Vayan al "underground" y búsquenlo.
Allez le chercher dans le souterrain.
ÉI debía tener una entrada en un lugar secreto en el "underground", y el sótano de su clínica debía serlo.
Notre homme devait avoir accès à une partie secrète du souterrain et le sous-sol de son ancienne clinique devait l'être.
Soy un caricaturista clandestino.
Je suis un dessinateur underground.
¿ Y por qué no les vendes tus cosas a tus amigos clandestinos?
Alors pourquoi tu vends pas tes trucs à tes amis underground?
- ¿ Y por qué, Sr. Clandestino?
- Pourquoi ça, M. Underground?
Pero la próxima vuelta, hablamos del underground.
La prochaine fois, je te parle de l'Underground!
Su amiga no desapareció solo se fue a Broadway.
Ta copine n'a pas disparu, elle fait dans l'underground.
Siempre pensé que estos teatros pequeños de Broadway... eran disfraces para otras cosas.
J'ai toujours pensé que ces théâtres underground servaient de couverture.
¿ Dónde cree que terminan la mitad de las chicas... que vienen a trabajar en un espectáculo?
D'apres toi, ou finissent la moitié des artistes en herbe? Dans le théâtre underground.
Se dedicaba a los comics underground.
Il faisait des B.D. à petit tirage.
En Brasil, Centroamérica, ese tipo de lugares... hacer videos clandestinos se considera un acto subversivo
Au Brésil, en Amérique Centrale, ce genre d'endroits, faire des vidéos underground est considéré comme subversif.
Iban de estación en estación en el ferrocarril clandestino hasta llegar a Nueva York.
Allant de gares en gares de l'Underground Railroad... jusqu'à ce qu'ils atteignent New York.
Es un video estupendo.
C'est une vidéo underground très rare.
Un cirujano clandestino.
Un chirurgien "underground".
Toda la onda de cómics underground comenzó allí.
La BD underground a commencé là.
¿ Qué es el cómic underground?
C'est quoi la BD underground?
Trashman y el cómic underground mostraban tener la misma sensación.
Trashman et des BD underground disaient : On a le même feeling que vous.
Y el subterráneo de Londres no es un movimiento político.
Et l " Underground'n'est pas un mouvement politique!
Había una suerte de peligro que él transmitía, como James Dean, pero a un nivel más under.
Il donnait un sentiment de danger, comme James Dean, mais en plus underground.
En ese tiempo no existía mucha cultura under, y eso era lo que teníamos.
Ce n'était pas la culture underground, mais on n'avait rien d'autre.
¿ Qué hace mal el Weather Underground?
Que penses tu du mouvement "Weather Underground"?
Ahora está en el Ejército Clandestino.
Depuis lors, elle a rejoint une faction communiste underground.
Esa tía canta en la banda de Andy, "The Velvet Underground".
Cette nana chante avec le groupe de Andy "The Velvet Underground."
No debería haber terminado la canción de el metro.
Peut-être que nous n'aurions pas dû finir avec la chanson Underground.
- Bueno, el metro de la canción.
- Eh bien, la chanson Underground.
El Metro damn song!
La putain de chanson Underground!
No, las canciones del metro que no!
Pas la chanson de l'Underground!
.. " puro pus underground de alto coste.... Basta! Basta!
Pur pus underground au coût très élevé, un vrai "cult movie".
Nunca estuve en un club subterráneo.
Je n'ai jamais été dans une boîte underground.
El'underground'está bien vivo.
L'art underground a l'air de bien se porter.
Había estas publicaciones hippies contraculturales en el 66 y 67.
Il y avait ces journaux hippies underground en 66 / 67.
Hubo un cierto punto donde parecía que los comics underground... podrían llegar a algo grande... y Crumb siempre parecía cauteloso en apoyar eso.
Alors que la BD underground était en plein essor, Crumb a toujours été réticent à faire ce genre de choses.
Era el comienzo de todo este comic underground sin sentido.
C'était le début de ces BD underground idiotes.
¿ Dónde más iría un diseñador del submundo sino bajo tierra?
Où vas un couturier underground, dans les sous-terrains bien sûr.
Contactos en el movimiento underground confirman que la ayudaron a escapar...
Des contacts dans le rail souterrain l'ont bien aidée à quitter la Terre.
Finalmente, cuando Sub Pop ya tenía su acto, ellos.. de algun modo empezaban a conseguir... esta cosa subterranea encaminada... que empezó muy pequeña... hicieron que venga un periodista desde Inglaterra hasta Seattle.
Sub Pop s'est donc mis en place et a commencé en quelque sorte à lancer cette hype underground, qui a commencé toute petite.
fanzines subterraneos de todo el pais... empezaron a apuntar hacia Seattle... y lo grandiosamente que fue recibido esto.
Les gens des fanzines underground de tous les USA se sont mis à allumer Seattle sur le battage qu'on en faisait.
Este era mi objetivo como dibujante "underground" :
Un beau poisson d'avril, en fait.
Créanme, hablarán de esta fiesta por años- - bien bajo, bien clandestino, no habrá otra igual.
Plus underground, tu meurs. On va faire une fête à tout casser.