English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Villa

Villa tradutor Francês

3,235 parallel translation
Podemos ir a la Riviera o a Montecarlo, pedir una villa prestada.
Nous pourrons aller sur la côte d'Azur ou à Monte Carlo, nous pourrons emprunter une villa.
Su villa fue masacrada como castigo por resistirse al dominio romano.
Son village à été détruit comme punition pour non-soumission au romain.
¿ Ha pensado en un tiempo compartido en Florida?
Vous voulez une villa en Floride?
Rhinehart le prestó su casa en la playa para arreglarlo.
Rhinehart lui laisse sa villa pour y travailler.
es la Villa Olímpica.
N'est-ce-pas magnifique?
Hace 2 años se la dio a la restauración de Spencer y, en ésta, has hecho milagros.
Au même titre que la villa Spencer. Tu as fait des miracles ici.
Los argelinos nos darán asilo político y refugio en las montañas.
Les Algériens nous offrent l'asile et une villa dans la montagne.
- En la villa salgamos-de-aqui - ¿ Ah si?
A Splitz-ville - A ouais?
Está cerca del Lago Como y de la casa de George Clooney.
Ça touche le lac de Côme, George y a une villa.
Ha estado siguiendo una en la playa. En Rockaway.
Une villa sur la plage, à Rockaway.
Pero queríamos ir a este lugar... Villa Del Lago.
Mais on voulait aller là, à Villa Del Lago.
Buscaremos una villa en el lago de Como.
On louera une villa sur le lac de Côme.
Lo dice el de la pegatina del Aston Villa en la mochila.
Dixit le type avec l'écusson du Aston Villa.
Dentro de 3 días, en la Villa del Algodón... tendrá dos opciones. Uno... Recuperar a su hija.
Dans trois jours, vous aurez le choix entre retrouver votre fille vivante, ou retrouver votre fille morte.
¿ Se produjo una vacante en la Villa Miseria?
Skid Row a une chambre libre?
Cree que sigo descansando en la villa de Capua.
Il me croit toujours à la villa, à Capoue.
¿ Una visita privada, entonces, en la villa?
Une entrevue privée alors, dans la villa?
Su villa fue incendiada, y sólo recuperaron unos cuerpos hasta ahora.
Sa villa a été brûlée. On n'a retrouvé que quelques corps.
¿ El conde Paoletti lo conoce? - Está en aquella bonita villa en calle Calzabigi.
Vous êtes le journaliste du Telegrafo?
"vamos a la Villa de Castiglioncello".
Je les ai scannés et je les ai imprimés.
- Yo la conozco. A esta la conocen todas las vergas en la villa.
Toutes les bites la connaissent.
Debe prometer visitarme cuando allí esté. La villa de mi padre es sumamente deprimente.
Vous devriez venir me voir, c'est d'un ennui chez mon père.
Los hombres han de ser llevados a la villa, apropiadamente aceitados y perfumados.
Ces hommes doivent être amenés à la villa, bien huilés et parfumés.
Debería volver a la villa.
Je dois retourner à la villa.
En la villa.
Dans la villa.
Mis averiguaciones en la villa de mi primo fueron... abrumadoras.
Mon enquete à la villa de mon cousin a étée... accablante.
Le deseamos bien y lo acompañamos hasta la puertas de la villa.
Nous lui avons souhaité bonne chance Et escorté jusqu'aux portes de la villa.
De regreso a la ciudad, supimos que su cuerpo fue descubierto entre las cenizas de la villa de mi primo.
De retour en ville, Nous avons appris que son corps a été découvert. Parmi les cendres de la villa de mon cousin.
Disculpa, pero debo volver a la villa.
Pardon, mais je dois regagner la villa
Es un espectáculo conmovedor. Ver liberadas las ataduras de la servidumbre. Confieso que mis ojos se anegaron cuando Barca abandonaba la villa.
C'est une vue exaltante de voir les liens de servitude retirés Je confesse que mes yeux nageaient
Debes invitarla para una introducción privada con tu hombre Segovax...
Invitez-les à une présentation privée de Segovax, ici, à la villa.
-... aquí en la villa. - Estas son mujeres romanas decentes.
Ce sont des femmes romaines convenables.
Mi amo va a su villa.
Mon maître est à sa villa.
Mejor ten cuidado, tu nunca eres tan grande para saltar sobre el tren a villa noogie
Je peux encore te faire un shampooing. La griffe!
Residirás en la Villa. Elevado muy por encima de los hombres comunes, tu jodida mente retorcida cerca de mí.
Tu habiteras dans la villa, avec un rang supérieur, ton esprit tordu auprès de moi.
Se me ha favorecido con cuartos en la villa.
J'ai obtenu les meilleurs quartiers de la villa.
Nada me encantaría más, pero debo regresar a la villa, a reunir mis pertenencias.
J'adorerais vraiment, mais je dois retourner à la villa pour chercher mes affaires.
Retirémonos a mi villa, y podemos discutir estos y otros asuntos en detalle.
Allons dans ma villa pour parler de ça et d'autres choses.
Espérame en tu villa.
Attendez-moi à votre villa.
Esta maldita villa.
Ce putain de village.
¡ Como tus ojos pueden atestiguar, no se ha escatimado ningún dinero restaurando la villa!
Comme vous le voyez, l'argent n'a pas été épargné pour la villa!
Convoca al Tracio a la villa, junto con el resto de tus hombres.
Amenez le Thrace ici, ainsi que les autres.
¿ En los terrenos de tu villa, quizás?
Dans votre ville, peut-être?
Traeré a Mira de la villa por si necesitas ayuda.
Va chercher Mira à la villa si tu as besoin d'aide.
Llévala de vuelta a la villa.
Accompagne-la à la Villa.
Sólo quería decir esa villa en Toscana con que cocinar no es una mala idea.
Je voulais juste te dire que cette villa en Toscane n'est pas une mauvaise idée.
El último chico que me gustó fue el alcalde de Villa Gay
J'ai aimé le maire de Gayville.
¿ Seran desplegados los hombres en la villa?
Les hommes vont défiler dans la villa?
Las puertas de la villa deben permanecer abiertas. Antes de que haga algún movimiento contra Batiatus.
Les portes de la villa doivent rester ouvertes avant que je ne tente quelque chose avec Batiatus.
Estamos perfectamente seguros dentro de la villa.
Nous sommes parfaitement en sécurité dans la villa.
Se scendete al mare, mi raccomando, niente bagno che è ghiaccia. Para el almuerzo es la tortilla. ¿ Me pueden ayudar?
ma maison est Via delle Navi, mais maintenant que maman est actrice de cinéma, on habite dans une villa à Castiglioncello.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]