English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Você

Você tradutor Francês

40 parallel translation
Onde você passou esta noite de natal?
Où étiez-vous cette nuit de Noël?
Era você?
- C'était vous?
Mas se pedir para você ir comigo, você deixaria tudo de lado?
Mais si je vous disais : nous partons ensemble, vous quittez tout.
Mas e você que ama tanto sua liberdade?
Mais vous qui aimez tant votre liberté?
Você quer compartilhar sua solidão?
- Vous voulez partager?
Sim, com você.
- Oui. Avec vous.
- ¿ Por que no? - Por quê você não pode ir até lá?
Ça ne se fait pas.
As flores do amor... flores lindas do meu jardin... para você.
"De belles fleurs, " Mon amour, " De belles fleurs dans le jardin,
As flores do amor... flores lindas do meu jardin... para você.
"De belles fleurs " D'amour " De belles fleurs dans mon jardin,
Você é casado.
Tu es marié.
São para você.
Elles sont pour toi.
¿ Por qué você te fuiste?
Pourquoi es-tu partie?
¿ Del one qué você está hablando?
Quoi?
Chega de você
Chega de você
¿ Você pode me ouvir?
Tu m'entends?
você disse? Jesús, Manny, ¿ você está bem?
Mon Dieu Manny, tu te sens bien?
¿ O que você quer dizer?
De quoi tu parles?
Feliz cumpleaños a ti
Parabéns pra você...
Permítanme pasar con mi dolor Si yo soy una espina para el día de hoy
Que eu quero passar com a mianha dor se hoje pra você eu sou espianho
Você sabe como sou.
Tu sais comment je suis.
- ¿ Você qué sabe de mí?
- Que savez-vous de moi?
- ¿ Você es fan del 0M?
J'évite surtout la porte de Saint-Cloud les soirs de match et je loue un bon DVD. Vous êtes pour l'OM?
- ¿ Você no habrá hablado con Laure?
Vous n'auriez pas parlé à Laure?
Você dirá.
Allez!
Você está...
Vous êtes...
Você también me catalogó cuando nos conocimos.
Vous m'avez aussi catalogué dès notre 1re rencontre.
Você es tan superficial como yo.
Vous êtes aussi superficielle que moi.
Você no tiene ningún mensaje.
Vous n'avez aucun message.
¿ Qué miráis, monos?
O que você está olhando, você macacos?
Te molesta el humo, ¿ eh, hermano?
Você mente a fumaça, ha?
No abra.Você no escaneados?
Ne l'ouvre pas. On l'a scanné?
Es pânico.Você sabe.
Il panique. Vous le connaissez, dissuadez-le.
Salvo que ya se prepara el edifício.Você necesita para asegurarse de que nadie está adelante.
Sauf s'il a tout préparé. Assure-toi qu'il n'y a personne dehors.
Por lo general contentos Dimitri parece triste esta noite.Você tenía una animada conversación con él?
La bonne humeur habituelle de Dimitri semble éteinte, ce soir. - As-tu un laïus d'encouragement?
Hablame cuando en tu planeta haya paparazzi que te siga las 24 hrs... você volta a falar comigo.
Revient m'en parler quand ta planète aura inventé les paparazzi et les chaînes d'infos 24 / 7.
Você verá.
- Tu verras.
É você?
C'est toi?
As flores do amor... flores lindas do meu jardin... para você senor, para você.
"pour te dire, pour te dire... " De belles fleurs, " Amour,
Sim.Você es correcto.
Exactement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]