English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Vás

Vás tradutor Francês

315,936 parallel translation
Ahora ve a decirle a ese hijo de puta de gato tuyo que va a tener una nueva madre, ¡ porque esta noche nos vamos a prometer!
Maintenant tu vas dire à ton fils de pute de chat qu'il va avoir une nouvelle maman, parce qu'on va faire la demande ce soir!
Te vas a prometer en el baño de esa estación de autobuses y yo te voy a ayudar.
Tu vas faire ta demande dans ces toilettes de station de bus, et je vais t'aider.
¿ Vas a aparecer de la nada en una azotea?
Tu vas juste apparaître de nulle part sur un toit?
¿ Vas a preguntar qué está pasando?
Comptes-tu demander ce qu'il se passe?
¿ Vas a hacer lo mismo en unos minutos?
Tu vas faire pareil en quelques minutes?
¿ Qué vas a hacer?
Que vas-tu faire?
Vas a tener que dejarme entrar cuando haya terminado.
Vous devrez me laisser revenir quand j'aurai fini.
- Sé honesto, ¿ vas a lograrlo?
Réponse honnête.
- Claro que voy a lograrlo.
Tu vas le faire?
- Vas a tener que guiarme.
Vous allez devoir me guider.
¿ Te vas a burlar de la respuesta?
Vous allez rire de la réponse?
Yo te extrañaré más.
Tu vas me manquer plus.
Si me extrañas X + 1, te extrañaré
Si tu me manques X plus un, tu vas me manquer
¿ te desnudarás para tu masaje?
Vas-tu ętre nue pour ton massage?
Estamos bien.
On vas bien.
¿ Qué es lo que me vas a hacer?
Qu'est ce que tu vas me faire?
Vuestro futuro puede depender de lo que hagáis ahora.
Ton futur peut dépendre de ce que tu vas faire par la suite.
Vas a emitirlo en directo.
Vous allez le diffuser en direct.
¡ Tío! ¿ Vas a ser tu propio conejillo de indias?
Tu vas être ton propre cobaye?
¿ Cómo vas a saber si funciona?
Comment tu sauras que cela marche?
¿ Vas a leer esto?
Vas-tu lire ceci?
¿ A dónde vas?
Où allez-vous?
- ¿ A dónde vas?
- Oh! Où allez-vous?
¿ Estás bien?
Tu vas bien?
- ¿ Cómo no lo vas a saber?
- Comment ça?
¿ Así que cuando vas a decírmelo?
Quand allez-vous me le dire?
¿ Vas a dejar de parlotear o voy a tener que machacarte el cerebro para conseguir pintura de dedos?
Allez-vous cesser de piailler ou devrais-je éclater votre cerveau et peindre avec?
Pero tú, Alit, vas a volver a ponerlo.
Mais toi, Alit, tu vas la remettre.
Tú también vas a morir.
Vous mourrez aussi.
¿ De verdad vamos a hacer esto?
Tu vas vraiment faire ça?
¿ Vas a ir hoy a trabajar?
Vas-tu au bureau aujourd'hui?
Quieres saber si vas a tener la casa para ti sola.
- Intérêt général. Tu veux savoir si tu peux avoir la maison pour toi-même.
Solo te he preguntado si vas a ir a trabajar. ¿ Cómo está la delantera de Justin?
Tout ce que je demande c'est si tu vas au bureau.
¿ Crees que vas a fumar en mi coche?
Tu penses fumer dans ma voiture?
Nick, ¿ vas a salir a correr?
Nick, est-ce que tu vas courir?
Vas a pedirnos algo, ¿ verdad?
Tu vas nous demander quelque chose, non?
- Vas a leer tu libro.
- Tu vas lire ton livre.
- ¿ Vas a ayudarme?
- Tu vas m'aider?
- Creo que lo vas a clavar.
- Je pense que tu vas adorer.
Eso es. Tú...
Vas-y et tu feras...
Y van a comprar todas las copias y entonces vas a tener que imprimir más.
Et ils achèteront tous les exemplaires, et alors tu devras en imprimer plus.
- Adelante...
- Vas-y... - Nick.
- Nick.
Vas-y.
¡ Dámelo!
Allez, vas-y!
Ahí vas.
Nous y sommes.
- Bueno, ve tranquilo.
- OK, vas-y.
Haz un cálculo. ¿ Cuántos aguacates comerías realmente?
Et approximativement, combien vas-tu en manger?
¿ Estás diciendo que me ayudarás a derrotar al Hada Negra?
Est-tu en train de dire que tu vas m'aider à vaincre la Fée Noire?
Inocente o no, estás a punto de ser algo mucho más importante... un ejemplo.
Innocent ou pas, tu vas être quelque chose de beaucoup plus important... un exemple.
Así que si quieres reclamar tus ganancias, vas a tener que darme ese frijol y dejarme usarlo.
Alors si tu veux recevoir tes gains, tu vas devoir me donner ce haricot pour que je puisse l'utiliser.
Harás exactamente lo que digo siempre.
Tu vas faire tout ce que je dis... tout le temps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]