Translate.vc / Espanhol → Francês / Ñiña
Ñiña tradutor Francês
38,730 parallel translation
Y entonces lo perdimos, y justo cuando deberían darme más cosas que hacer, evitar que caiga en la desesperación, me lo arreba me lo arrebatan todo y lo ponen en manos de una niña que no está preparada en absoluto.
Puis on l'a perdu et... au moment où ils auraient dû me confier plus de choses, pour éviter que je sombre dans le désespoir, ils me prennent... Ils me prennent tout. Et ils confient tout à une fille pas du tout prête pour ça.
Tú eras la niña de 6 años más feliz del mundo.
À six ans, t'étais une petite fille heureuse.
Roger, no podemos tener una mujer adulta actuando como una niña.
On ne peut pas s'occuper d'une enfant dans le corps d'un adulte.
Niña de Nieves solo le coartada para el segundo murder- - parece que toda la familia era en un parque de atracciones en South Jersey ayer hasta el anochecer.
La fille de Nieve lui fournit un alibi pour le deuxième meurtre. Toute la famille était dans un parc d'attraction du New Jersey hier jusqu'à tard.
Ya hemos establecido que en el momento de su asesinato que giraban en una taza de té de gran tamaño con su niña.
Nous avons déjà établi qu'au moment du meurtre, vous tourniez dans une tasse géante avec votre fille.
Ya eres una niña grande.
Quelle grande fille maintenant!
Amador, Nina.
Amador. Nina.
Ese es el problema contigo, niña.
C'est ce qui ne va pas avec toi, mon enfant.
¿ Verdad, niña?
N'est-ce pas, fifille?
¿ No eres lo suficientemente hombre para venir detrás de mí que eliges a una niña inocente?
Vous n'êtes pas assez fort pour venir me voir, donc vous enlevez une innocente jeune fille?
Sí, yo... Sé que suena poco probable, pero mis padres tenían el mismo reloj en nuestra sala cuando era niña.
Ça peut sembler étrange mais mes parents avaient la même dans la maison de mon enfance.
Haz tu trabajo y deja de actuar como niña.
Oui, fais ce que tu as à faire et arrête de faire ta gonzesse.
- Yo era... una niña. ¿ Entiendes?
- J'étais un enfant!
Cuando era niña, la Vigilante me inspiró a aprender magia para luchar contra ella.
Quand j'étais jeune fille, l'Observatrice m'a motivée, à apprendre la magie pour la combattre.
La primera vez que vine a Oz era una niña.
La première fois que j'ai visité Oz, j'étais juste une enfant.
No antes de que tengo un baile Con mi niña.
Pas avant d'avoir dansé avec ma copine.
Tiene una niña.
Elle a un enfant.
Una niña de tres años.
Une fille de 3 ans.
La pequeña niña no tenía ni un rasguño.
La petite n'avait pas une seule égratignure.
Un San Valentín de una niña en la escuela.
Une carte de la Saint Valentin pour une fille de l'école.
Mi niña no necesita un punk-culo flaco como tú!
Ma copine n'a pas besoin d'un crétin comme toi.
Mala suerte, niña.
Quoi?
Vamos, niña. Es Arizona.
Allez, gamine, c'est juste l'Arizona.
Tu pequeña niña.
Je n'ai pas de famille.
Sí, mi niña, no se me ha olvidado mucho de aquellos días.
- Oui, ma chérie. Le vieux temps ne me manque pas trop.
Cuando era sólo una niña traficante, un par de oficiales de la policía me cogieron, me ofrecieron un trato.
Quand j'ai commencé à dealer, deux flics m'ont arrêtée et proposé un marché.
Mi niña de 5 años también lo tiene.
Ma petite de 5 ans l'a aussi.
Sí y una niña pequeña podría perder a su madre por ello.
Oui, et sa fille aurait pu perdre sa mère à cause de ça.
Si algo le sucede a esa niña...
Si quelque chose arrive à cette petite fille...
- Esa Amber no es una niña.
- Ce n'est pas une enfant.
Pullman está en custodia, llorando como niña.
Pullman est en garde à vue, pleurant comme une fillette.
Cuando yo era una niña... solía construir esas historias sobre él.
Quand j'étais enfant... J'avais l'habitude de m'inventer des histoires sur lui.
Sabes que eres nuestra niña pequeña.
Tu sais que tu es notre petite fille.
Era una niña cuando pasó.
Elle était enfant quand c'est arrivé.
Solo Josie, la niña desaparecida.
- Que Josie, la fille disparue.
Me alegro mucho de que no sea una niña.
Je suis vraiment content que ce soit pas une petite fille.
- ¿ La niña está en coma? - Sí.
La gosse est dans le coma?
Debes dejar de hablarle en ruso a la niña.
Il faut que tu arrête de parler russe à cet enfant.
Una niña de 9 años cuyo cadáver fue descubierto en la ciudad rusa de Rostov.
Une fillette de 9 ans dont le corps a été découvert dans la ville russe Rostov.
La más joven era una niña de diez años.
La plus jeune, une fillette de 10 ans.
Niña rica.
Fille riche.
( Oleg ) Bebé, no quiero saber Si es que va a ser un niño o una niña.
Bébé, je ne veux pas savoir si ce sera un garçon ou une fille.
O niña, yo también
Ou fille, je comprends.
No soy el mismo niña rica mimada que yo era.
Je ne suis plus une petite fille pourrie gâtée.
Niño o niña?
Garçon ou fille?
Casey es solo una niña.
Casey est juste une enfant.
Quiere que destruyamos la vida de una niña porque su candidata está por debajo en algunas encuestas.
Elle veut détruire la vie d'une petite fille parce que sa candidate est en bas dans quelques sondages.
Un error que te dio una hermosa niña que posteriormente fue criada en una familia cariñosa con unos padres cariñosos.
Une erreur qui vous a amené une magnifique petite fille qui par la suite a été élevé dans une famille aimante avec des parents aimants.
¿ Por cuánto tiempo se creerá que sigue siendo una niña?
Elle pense avoir le droit de rester une gamine pendant combien de temps?
Nat, la niña con la fiebre, Shiloh Kane.
La petite fille avec la fièvre, Shiloh Kane.
Dice que no ha orado desde que era una niña, pero ahora lo hará, cada día, por los doctores y por ti.
Elle dit qu'elle n'a pas prié depuis qu'elle était enfant, maintenant elle le fera, chaque jour, pour les docteurs et pour vous.