Translate.vc / Espanhol → Português / Ainda
Ainda tradutor Português
246,456 parallel translation
Aún no comprendo porqué debemos ir todos a Frankfurt para darle un premio.
Ainda não percebo porque temos de ir a Frankfurt para o condecorar. Mas...
Porque él y los muchachos siguen en Landstuhl.
Porque ele e os homens dele ainda estão em Landstuhl.
Y aún me debes ese viaje a París.
E ainda estou à tua espera para a viagem a Paris.
Solo porque no hayamos almorzado no significa que no debas impresionarme.
Sabes, só porque não almoçámos hoje não significa que ainda não tens de me impressionar.
¿ Siguen en contacto?
Vocês ainda mantêm contacto?
Sra. Swagger, lamento informarle que el aeropuerto continúa cerrado.
Sra. Swagger, lamento informar que o aeroporto ainda está fechado.
- Seguía allí cuando llegó la policía.
Ele ainda estava lá.
Todavía no.
- Ainda não.
Es todo muy críptico. No creo que haya visto a Granger aún pero también ha dejado de responder así que, creo que también está detenido.
Não está claro, mas acho que ele não viu o Granger ainda, e parou de responder, então penso que ele também está sob custódia.
¿ Puede al menos decirme si Granger sigue aquí?
Pode dizer-me se o Granger ainda está aqui?
¿ Por qué no sabemos nada del subdirector Granger todavía?
Porque é que não soubemos do director Granger ainda?
- Pinball. ¿ La gente todavía juega a eso?
As pessoas ainda jogam isso?
Que sigue inconsciente.
- Que ainda está inconsciente.
Bueno, por desgracia, mi anterior paciente la manchó de fluidos poco sanitarios así que, estoy esperando que me den una nueva.
Infelizmente, um paciente vomitou em cima dele, ainda estão a fazer um novo.
¡ Nos alcanzan!
Ainda estão próximos.
Menos mal que no lo tengo.
Ainda bem que eu não tenho.
Aún falta...
Ainda estou mexendo no gerador...
Los lentes se siguen rompiendo.
Isso está quebrando ainda mais as lentes!
Saldremos del agujero mucho antes.
Vamos ficar menos tempo ainda no buraco desta vez.
Se rompieron algunos más.
Há ainda mais lentes quebradas.
¿ Y el agujero?
Por que ainda não abrimos o buraco?
Gracias a mi resbalón.
Ainda bem que tenho escorregadela!
Aún tiene un motor, Baujal.
Vocês ainda têm um motor, Baujal.
¿ Todavía funciona?
Aquilo ainda está aí?
No está, pero podemos ayudarte.
Não está aqui, mas ainda podemos te ajudar.
Inmediatamente.
Ainda mais rápido.
Eso creo. ¿ Funciona la radio?
Acho que sim. Seu rádio ainda está funcionando?
- ¿ Aún se fabrican?
- Alguém ainda produz isso?
Estén atentos.
Ainda assim, fiquem atentos.
Zarkon sigue vinculado al león negro. No debe dejar la nave.
Ainda não cortamos a ligação de Zarkon com o Leão Negro, então ele tem que ficar.
La de Galra tampoco lo es, sin embargo, peleamos.
A luta contra os galra também não, ainda assim é a luta que enfrentamos.
Sigue viva después de tantos años.
Você ainda está viva após todos esses anos.
Según el mapa, deberían ser prósperos.
Segundo os gráficos, ainda deveriam estar bons.
Oh, no, peor.
Pior ainda!
Y tus probabilidades son menores.
E você tem mais chances ainda de morrer!
Sigue ahí afuera.
Ele ainda está por aí.
Aún soy la ganadora de esta historia.
Ainda sou a vencedora desta história.
"No lo hagas, espera otro año y si todavía lo piensas, hazlo". Y fue lo que hice.
"Não faças, espera outro ano e, se ainda pensares nisso, força." Foi o que fiz.
Todavía no lo sacamos.
Ainda não o levámos à rua.
Cuando no teníamos algo, decían que aún no se había inventado.
Quando não tínhamos algo, diziam-nos que ainda não tinha sido inventado.
Decía : "¿ Compramos un microondas?". Mis padres decían : "No se ha inventado".
Se pedíssemos um micro-ondas, os nossos pais diziam que ainda não existia.
Así que tenías que ir al cine y luego regresar, y tenías 15 minutos para ir a revisar al bebé.
Por isso, tínhamos de ir ao cinema, voltar para casa e ainda tínhamos 15 minutos antes de ver o nosso filho.
Dije : "Bueno". No me había contado una de fantasmas y pensé : "Quizá esta".
Ainda não me tinha contado uma história de fantasmas.
"Jonathan, todavía no pedimos la entrada".
"Jonathan, ainda nem pedimos um aperitivo."
Aún me encanta.
Adorava? Ainda adoro.
No tenía Internet entonces, no porque mi mamá no me dejara. No se había inventado.
Naquela altura não havia Internet, não porque a minha mãe não deixava, mas porque ainda não existia.
Aún es algo que les demandamos a algunos hombres que entiendan.
Ainda é algo que tentamos fazer com que alguns homens entendam. Compreendem?
- ¿ Sigues filmando?
- Ainda estamos a gravar?
- ¿ Podemos rodar sobre esto?
- Ainda podemos continuar?
No todavía.
Ainda não.
Supongo que debo darte la enhorabuena.
Ainda não lhe dei os parabéns.