Translate.vc / Espanhol → Português / Aislé
Aislé tradutor Português
79 parallel translation
¡ Señor! Aislé el paquete energético de reserva.
Senhor... isolei o fluxo de energia inversa.
Michael, aislé el veneno.
Michael, eu isolei o veneno.
La aislé para siempre.
Porque a isolei para todo o sempre.
Aislé el patrón de sonido y trabajo en un filtro, pero...
Eu isolei o som e eu estou padrão trabalham sobre o tampão filtro, mas eu -
Yo aislé la llamada y la grabe.
Eu isolei a chamada e gravei-a.
Aislé el virus endoplasmico y lo reproduje para crear un anticuerpo.
Mas também tem tido uma carreira exemplar na Frota Estelar.
Hice un estudio de viabilidad... aislé los factores clave, realicé un simulacro.
Fiz um estudo de probabilidades. Isolei factores-chave, fiz uma simulação...
Aislé esta enzima de sus dos muestras. Es todo lo que sé.
É uma enzima que isolei dos seus espécimes, mas é tudo o que lhe posso dizer.
Te aislé del mundo, Bobby Boucher.
eu escondi você do mundo, Bobby Boucher.
Estuve estudiando los esquemas craneales de Siete, y aislé la frecuencia de su boya de intercomunicación.
Estive estudando o esquema cranial de Seven, e consegui isolar a frequência de seu sinal interplexo.
Ya aislé el control del transportador.
Isolei o controle dos transportes.
Aislé sus coordenadas.
Eu isolei as coordenadas dele.
Ya aislé, sus subprogramas dañados.
Isolei as sub-rotinas defeituosas.
Pero fui más allá y aislé las voces de fondo.
Mas eu separei todas as vozes.
Aislé más cosas del contestador automático.
Já descobri mais coisas a partir da cassete.
Implementé rígidos procedimientos de cuarentena... y me aislé en mis aposentos.
Implementei rígidos procedimentos de quarentena... e isolei-me nos meus aposentos.
Lo aislé en un cuarto en el sótano.
- Isolei-o numa sala da cave.
Analicé su sangre, aislé los compuestos receptores y los catalizadores proteínicos.
Analisei o seu sangue... isolando o composto receptor e a proteina-base catalisadora.
Les apliqué luz ultravioleta y los aislé, así que no hay esporas.
Usei luz ultravioleta e pus os ossos na mesa de isolamento, não há esporos.
No puedo recordar cuántas veces aislé a Linder, por causarnos problemas.
Nem consigo lembrar-me quantas vezes pus o Linder na solitária por nos causar sarilhos.
A propósito, creo que aislé tu problema.
A propósito, acho que sei qual é o teu mal.
Da igual aislé el algoritmo que ella usó para sincronizar las emisiones de energía que venían del dispositivo.
Seja como for, isolei o algoritmo que ela usou para sincronizar as emissões de energia oriundas do aparelho.
- Aislé el ruido de fondo.
Eu também isolei o barulho de fundo.
Aislé el patrón de la onda sonora,
Isolei o padrão do som,
Aislé a todas las mujeres vestidas de bailarinas del vientre... y encontré el cingurón de drachma.
Isolei todas as raparigas que estavam vestidas como dançarinas do ventre. E encontrei o cinto de dracmas.
Después, aislé la voz de la azafata...
Depois isolei a voz da hospedeira de bordo.
Bueno, me llevó un tiempo pero aislé piel humana cabello humano, pelusa ceniza de tabaco, grande y pequeña sal, pimienta, polvo y polen. ¿ Ducky?
Levou-me um tempo... mas isolei pele humana, cabelo humano, corrimento nasal... cinza de tabaco, sal, pimenta, sujeira e pólen.
No pude obtener una confirmación visual del disparo, así que aislé el audio.
Não conseguia uma confirmação visual do tiro, por isso isolei o audio.
Aislé el ADN de la sangre de los fragmentos del vidrio de la camioneta.
Isolei o ADN do sangue nos fragmentos de vidro do carro.
Me aislé durante años, detrás de esta máscara de Halloween asustando a todo aquél con quien podría relacionarme.
Há anos que me isolo atrás desta máscara do Dia das Bruxas. Assusto todas as pessoas com quem entro em contacto.
Aislé un sonido de fondo, esperando que nos ayudara a identificar al que llamó al 911. Y este es el ruido que obtuve.
E isolei um som de fundo, na esperança que nos ajude a descobrir a identidade do autor da chamada para o 112.
Y aislé todos los autos que coincidieran con nuestra distancia entre los ejes, y encontré esto.
E analisei todos os carros que coincidiram com os pneus da nossa base de dados, e encontrei isto.
Sí, tenía un par de cables sueltos, pero ya los aislé bien.
Um par de fios soltos, mas já os fixei.
Aislé el suministro de sangre y movilicé el hígado pero no puedo llegar al tumor.
Isolei o fornecimento de sangue e mobilizei o fígado, mas não há exposição para tirar o tumor.
Yo me aislé por mucho tiempo después de que tu padre se fue.
Fechei-me durante muito tempo, quando o teu pai partiu.
Las microexpresiones distorsionadas, así que aislé los ejemplos más obvios.
Muitas microexpressões distorcidas, por isso, isolei os exemplos mais óbvios.
Aislé el marcador correcto en tu muestra de ADN.
Isolei o marcador certo na tua amostra de ADN.
Aislé todas las superficies reflectantes en la habitación.
Isolei todas as superfícies reflectivas do quarto.
Ordenador, aisle línea con el despacho del administrador del complejo médico liviano.
Quando a troca com as Klingon for feita, terão os componentes de uma bomba. Isso são provas suficientes. O Chefe O'Brien tem razão.
Ordenador, aisle línea con el despacho del administrador del complejo médico liviano.
Computador, isole uma linha de comunicação com o Complexo Médico de Ilvian, escritório do administrador.
Aisle y muestre la muestra número 1 7.
Isolar e mostrar amostra número 17.
Aisle esa concentración de partículas omicrón a las que tratabamos de llegar. Estarían por aquí. ¿ Señor Tuvok?
Não sei se aguento isso.
No. Aisle la cubierta 16.
Não. lsole o Convés 16.
código encriptado Aisle la computadora principal con un código fractal encriptado.
código encriptado lsolei o computador principal com um código encriptado.
Computadora, aisle las lecturas de sensores del índice temporal 114.6. Identifique la fuente.
Computador, isole os sensores de leitura... para tempo indexado 114.6 identifique a fonte.
Aisle las lecturas de sensores del índice temporal 166.2. ¿ Fuente?
Isole o sensor de leitura para tempo indexado 166.2. Origem?
Yo aisle la llamada y la grabe.
Eu isolei a chamada e gravei-a.
Aislé el vecindario de la familia Pérez.
Vou isolar o bairro Perez.
Aisle su frecuencia.
Eu isolei as suas frequências.
Sabré más una vez que aisle los componentes.
Saberei mais, quando isolar o composto.
- Bueno, en realidad, la caja de Pandora se encuentra en el pasillo 989B.
Na verdade, a caixa de Pandora está em Aisle desde 989 A.C.