Translate.vc / Espanhol → Português / Artificial
Artificial tradutor Português
1,803 parallel translation
Oye, Evan, me parece que tu trabajo sobre Conrad Birdie exesivamente logrado.
Olá, Evan, achei a tua interpretação do Conrad Birdie demasiado artificial.
¿ Hay alguna estructura?
Alguma coisa artificial?
Se las arrreglaron para esquivar el ficus.
Conseguiram evitar a planta artificial.
Porque dijo que el topo era muy artificial.
"Porque disse que a Toupeira não parecia verdadeira."
Dejas pasar la felicidad porque el topo es artificial.
Mandar fora uma hipótese de felicidade, porque a Toupeira não parece verdadeira.
- Soy la inteligencia artificial...
- Sou a inteligência artificial...
- 6 maletas de piel artiificial...
- 6 malas de pele artificial...
He decidido no seguir tomando mis notas en inglés y seguir haciéndolo utilizando una lengua de mi invención.
Decidi não escrever mais os meus apontamentos em inglês. Vou utilizar uma nova língua artificial, produto da minha própria invenção.
Mira, ya sé que no ingieres nada que pueda dañar tu cuerpo.
Escuta, sei que não pões nada artificial no teu corpo mas...
Cuando usamos tuberías y chimeneas para enviar los humos para la atmósfera, como si fuese una cloaca inestimable, estamos acrecentando algo artificial los gases naturales de efecto de estufa.
Quando usamos tubagens e chaminés para enviar os fumos para a atmosfera, como se fosse um esgoto inestimável, estamos a acrescentar algo artificial aos gases naturais de efeito de estufa.
- Puede substituir la luz artificial usada de día... un uso productivo y benéfico?
- Pode substituir a luz artificial usada de dia... um uso produtivo e benéfico?
Es un sistema de inteligencia artificial.
É um sistema de segurança de inteligência artificial.
Soy aproximadamente 4 veces más avanzado que un zumbido normal de policía y lo más cercano de la inteligencia artificial que usted va a encontrar.
Sou aproximadamente 4 vezes mais avançada que um polícia Drone normal e o mais próximo da inteligência artificial que você vai encontrar.
Es el desarrollo de la inteligencia artificial.
É o desenvolvimento da inteligência artificial.
¡ Ella es artificial como una muñeca!
Como é que pode contratar esta barbie?
Es una muñeca para practicar respiración artificial.
É uma boneca de treino. Para reanimação.
- Le hizo respiración artificial, pero...
Fez-lhe reanimação, fez-lhe reanimação, mas...
Hemos soñado con crear vida artificial.
Sonhámos em criar vida artificial.
Hace 16 semanas que no pagan la respiración asistida deJustin.
Há 16 semanas que não pagam a respiração artificial do Justin.
¿ Quieres que un respirador artificial te mantenga con vida?
Aceitaria...? Aceitaria...? Aceitaria um ventilador para o manter vivo?
Hablo de inseminación artificial.
Estou a falar em inseminação artificial.
Recuerden el código : cuando diga que le enseñen el estanque a alguien, échenla.
Lembrem-se do código. Quando eu pedir para mostrarem o lago artificial à rapariga, atiram-na.
- ¿ Quieren enseñarle el estanque?
Meninas, porque não lhe mostram o lago artificial?
¿ Alguien encontró el estanque?
Alguém encontrou o lago artificial?
Señora Grieves si tiene poder notarial le aconsejaría que nos autorizase a desconectar el soporte vital al que está conectado.
Mrs. Grieves se tem o poder de decisão acho que deveria autorizar-nos a desligar o suporte artificial.
Inseminación de un donante.
Inseminação artificial.
Y si tiene un loco pelo artificial y agujeros en la cabeza que lo normal?
E se ele tiver um cabelo maluco, e mais buracos artificiais na cabeça do que os verdadeiros?
No es natural, de todas formas.
De qualquer forma, é artificial.
No sería necesario si fuera un parto normal.
De certo modo, é fazer força de maneira artificial.
Un agujero de gusano artificial estable.
Um "wormhole" artificial estável.
Si cree que usará esa cosa artificial conmigo... pues entonces máteme ya.
Se você acha que você vai usar em mim essa coisa artificial, pode disparar contra mim agora mesmo.
- Y la gravedad artificial.
E a gravidade artificial.
No es para nada natural.
É tão artificial.
Tal vez usa bronceador artificial.
Talvez ele use algum'Faketancrium'.
Depende completamente del respirador artificial.
Ele está completamente dependente das máquinas de suporte de vida.
Pero creía que era físicamente imposible mantener un agujero artificial abierto más tiempo.
Mas eu pensei que era fisicamente impossível para um... buraco de minhoca artificial manter-se aberto por mais tempo.
Los edificios exteriores se están descomprimiendo y apagando la gravedad artificial.
Os prédios das extremidades estão a descomprimir e a desligar a gravidade artificial.
¡ La gravedad se apagó!
A gravidade artificial acabou de se desligar.
El truco está en suturar sólo los primeros quince milímetros del tubo primario de esa forma el tejido puede aceptar la intrusión artificial como orgánica.
O truque é apenas suturar os primeiros 15 milímetros do tecido primário. Dessa forma o tecido pode aceitar a invasão artificial como orgânica.
Sabe que va a caer, así que decide disparar, poniendo a su primo en respirador artificial.
Sabe que vai levar com força, por isso decide disparar, colocando o seu primo santinho nos cuidados intensivos.
Podrías prolongarle la vida pero en este punto, es más un tema de vida artificial.
Podes continuar a prolongar-lhe a vida, mas neste momento é uma máquina bem complicada.
No prendes ningun fuego artificial?
Ishaan, não acendes bombinhas?
Mire lo que encontramos en la playa artificial.
Veja quem encontrámos na piscina.
¡ Esto es artificial!
Isto é artificial!
- Es artificial.
- Porque é artificial.
- El contable de tío Jun... aquel con la caja de voz artificial, dice que intenta ponerse en contacto contigo... desde hace dos semanas.
- O contabilista do tio Jun. Aquele com a laringe artificial. Diz que anda a tentar contactar-te há duas semanas.
¿ Y la inseminación artificial?
Tens a certeza? E a inseminação artificial?
Hemos aceptado eso, y le queremos. Pero no nos pidas que celebremos este evento artificial.
Mas não nos peça para celebrar este evento pouco natural.
- No tienes un bronciado o alguna maniquiura que hacer?
Não marcaste hora na manicure ou no bronzeamento artificial?
No podía soportar más ese estilo de vida con trismo, así que me fui. ¿ Trismo?
Não consegui aguentar mais aquele estilo de vida artificial de contracção, por isso fiz-me à estrada.
- Le hice respiración artificial.
Fez-lhe reanimação.