English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Até

Até tradutor Português

253,356 parallel translation
- Tonterías.
- Até parece!
No sabemos si fue todo una estrategia.
Até onde sabemos, o sacrifício foi um esquema.
Debemos ir... encontrar los lentes y regresar.
Iremos até lá, acharemos as lentes e voltaremos na hora.
Aprovecharé para ir al hangar y trabajar en mi vínculo con el león.
Enquanto isso, vou até o hangar fortalecer o meu laço com o Leão Negro.
- Acerquémonos despacio.
- Leve-nos até lá devagar.
Somos los paladines de Voltron. Nos envía Ulaz.
Somos os paladinos do Voltron, enviados até aqui por Ulaz.
Es por eso que estamos aquí. Voltron los ayudará.
O que ele fez nos trouxe até aqui, e o Voltron ajudará vocês.
Explíquenme cómo uno de sus cuchillos llegó a mí.
De alguma forma, uma das suas facas chegou até mim na Terra. Como?
¡ Nos vemos!
Até mais!
Me dieron órdenes de acompañarlo hasta que se descubra al espía.
Me mandaram permanecer do seu lado até investigarmos todos ou encontrarmos o espião.
Hasta hay realidades en que me ahogo porque ahí nunca aprendí a nadar.
Há dimensões em que eu até me afogo porque, nelas, eu nunca aprendi a nadar!
Siento que ya no puedo respirar.
Já consigo até me sentir sem conseguir respirar.
Saltaré desde aquí a la nave.
Vou pular e ir de mochila a jato até o castelo.
¿ Saltaremos al agujero para volver a Olkarion?
Prontos para viajar pelo buraco de minhoca até Olkarion?
Ya, debería haber esperado a que el médico hubiese lubrificado el espéculo?
Devia ter esperado até o médico lubrificar o espéculo?
Espera a que se pase toda la noche despierta con un bebé llorón, eso sí que va a estropearlo.
Espera até ela passar a noite em claro com o choro, isso estraga a felicidade.
Incluso me avergüenza decir que oí su bocina.
Até me envergonho de dizer que ouvi a buzina dele.
Dije : "Bueno, estaba trabajando en Londres y vine aquí".
Respondi : "Estava em Londres em trabalho e resolvi vir até cá."
No se sentó conmigo, sólo me llevó ahí.
Não se sentou comigo, só me levou até lá.
Al buscar restaurantes en el Gran Canal no sabía cuál era auténtico y cuál no, así que gracias por traerme aquí ".
Não fazia ideia, ao olhar para os restaurantes do Grande Canal, o que seria autêntico ou não. Obrigada por me trazer até aqui. "
Incluso tú, niñito, nunca se sabe.
Até tu, menino, nunca se sabe.
La persona con quien la perdí no sabe que es quien me desfloró, pues tuve que mentir y decir que la perdí a los 16 bajo un sauce llorón aterrador.
E até a pessoa que me tirou a virgindade não sabe que o fez, porque tive de mentir e dizer que a perdi aos 16 anos debaixo de um salgueiro.
Pensaba que llevabas el bebé a término completo y en el consultorio del médico le daban un tiro en la cabeza.
Pensava que levávamos uma gravidez até ao fim e depois, num gabinete médico, davam-lhe um tiro na cabeça.
Así que tuve que caminar hasta el catálogo de tarjetas.
Tive de ir até ao catálogo de fichas.
Fui hasta los estantes.
Depois voltei atrás e fui até às estantes.
Así que pasé año tras año tras año sin tener sexo hasta que conocí a alguien que llegó a mi universidad el último año que no había oído los rumores y no le conté.
Assim, os anos foram passando e eu não fiz sexo até que conheci alguém que foi transferido no meu último ano. Ele não tinha ouvido os boatos, e eu não contei.
Me sentaba en bares, los tipos se acercaban y decían : "¿ Me puedo sentar aquí?". Yo decía : " No.
Ia até bares, os tipos chegavam-se e perguntavam : "Posso sentar-me?" " Não.
No puedes amar a otro si no te amas a ti ". Mentira.
Não podemos amar outra pessoa até nos amarmos. " O quê?
Si quiero beber vino con una feminista, me quedaré en casa sola e incluso podría tener sexo.
Se eu quiser beber vinho com uma feminista, fico em casa sozinha e até posso fazer sexo.
¡ No vas meterle los dedos a ella, salir a beber conmigo y hablar de documentales hasta la medianoche, machista!
Não vais penetrá-la com o dedo e vir beber um copo comigo e falar sobre documentários até à meia-noite, seu porco!
Parece que odio a los hombres. No es cierto.
Eu sei que parece que odeio homens, mas até não, adoro-os.
Ahora que ya habéis cubierto su casa, conseguido sus registros telefónicos y bancarios. e incluso su basura...
Já analisaram a casa dele, registos telefónicos e bancários, e até o lixo dele.
Incluso tuve que mentirle para demostrarles que ella no es quien están buscando.
Até tive de lhe mentir, para lhes provar que ela não é a pessoa que eles querem.
Sí, hasta que dejaste irse a la niña.
Sim, até libertares a miúda.
No puedes escoger hasta dónde vas a ir y no puedes seguir luchando con quién eres.
Não podes escolher até onde vais, e não podes continuar a não aceitar quem és.
Pero no habrías vuelto a Nueva York en medio de una crisis nacional si eso es lo que quisieras.
Mas não teria vindo até Nova Iorque no meio de uma crise nacional se quisesse isso.
Te veré pronto.
Até breve.
Ya cumplí mi parte del trato, Saxon.
Cumpri até ao fim a minha parte do acordo, Saxon.
En parte, intento entender algunas cosas generales cómo contar tu historia estéticamente e, incluso antes de eso, cuál es tu historia.
UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX Uma parte é eu tentar perceber o panorama geral, como contar esteticamente a história e até antes disso, qual é a história.
Pero es la idea de que empiezo mil ideas diferentes y luego las descarto una por una hasta que quedan una, dos o tres esenciales a la cuestión.
Mas é a ideia de começar com milhares de pensamentos e eliminá-los um a um, até restarem uns três essenciais para a questão.
El impacto en el trabajo es cero. Incluso es confuso, y no puedo concentrarme sentado allí.
O impacto no trabalho é nulo, é até confuso e não me concentro lá.
En realidad, hasta ahora a nadie le había salido bien ".
"Até este momento ninguém o fizera bem."
Nadie confía en que construyas un edificio hasta que ya lo hayas hecho.
Não te pedem para construir um edifício até já teres construído um.
En medio del Hyde Park para el verano desde junio hasta fines de octubre.
No meio de Hyde Park e durante o verão, desde junho até finais de outubro.
Consideró dedicarse a las historietas hasta los 18 o 19 años.
Até aos 18 ou 19 anos, pensava em fazer banda desenhada.
"Bien, ¿ cuán económicos?". "Ni te imaginas".
"Baixos até quanto?" "Nem imagina."
Hasta ese punto, nunca lo había puesto por escrito. Existía en forma de presentaciones, de tradición oral.
Até àquele momento nunca o tinha escrito, por isso existia apenas sob a forma de palestras e comunicação verbal.
En nuestro trabajo, Yes is More. Intentamos crear una idea inclusiva de la arquitectura de tomar las ideas de todos al extremo donde se convierte en la fuerza motora.
No nosso trabalho, Sim É Mais tentamos ter uma abordagem inclusiva da arquitetura, consideramos todas as exigências até ao limite, e isso acaba por se tornar um fator de motivação.
GROVE EN GRAND BAY MIAMI, FLORIDA No nos detendremos hasta haber incorporado cada concepto, no importa el tamaño.
Não paramos enquanto não incorporarmos até a mais pequena questão.
La cifra podría ser más grande.
O número pode até ser superior.
Sé que a mí no me pasaba, hasta que le sucedió a mi familia.
Sei por mim que não, não até acontecer à minha família.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]