English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Away

Away tradutor Português

380 parallel translation
There are smiles that steal away the teardrops
There are smiles that steal away the teardrops
As the sunbeams steal away the dew
As the sunbeams steal away the dew
I been away from you a long time
I been away from you a long time
And drove the shadows away
And drove the shadows away
Lejos, lejos, el río va corriendo.
Away The river goes rolling
Lejos, lejos... el río va corriendo.
Away, away The river goes rolling
One flew away and then there was one.
One flew away and then there was one.
- La 2ª estrofa.
- "I should stay away."
# Las gaviotas entonan sus corazones al viento... #
Seagulls, sing your hearts away Gaivotas, cantam seus corações
# Que estás carcomiendo mi corazón... #
You're eatin'my heart away Você está comendo meu coração
# Problema, aléjate... #
Oh, trouble, move away Oh, aflição, mova daqui
Cuna estándar de cuatro posiciones, barandas ajustables... 16 cartillas de cupones.
"Carrinho Nod-Away. Quatro posições, mola ajustável, com protecção."
Y... una cuna portátil, una cartilla.
E... Chiqueirinho da Nod-Away, por um livro.
¿ "Náufrago"?
"Cast Away"?
# Where I'm gonna kiss my sins away
Where I'm gonna kiss my sins away
Te quiero.
- Please don't let it drift away - Quero-te.
# I want to walk away
I want to walk away
# I wanna walk away from this battleground
I wanna walk away from this battleground
# It keeps me away from them blues
It keeps me away from them blues
- -... when you're away from home?
- -... when you're away from home?
Hidden away *... bien escondido.
De velhas fotografias
Why are you running away? * ¿ Por qué huyes?
Porque é que vais a fugir?
Running away. * Huyendo.
A fugir dessa maneira
Why are you running away * ¿ Por qué está huyendo?
Porque é que vais a fugir?
Let him get away with murder * Lo dejaron hacer lo que quisiera.
Deixaram que continuasse a matar
They must have taken my marbles away * Ellos deben haber tomado mi cordura.
E devem-me ter tirado as pedras
I hope they throw away the key. * Espero que tiren lejos la llave.
Espero que deitem a chave fora
Tenemos comida.
Eu tenho aqui comida take-away.
¡ Pizzas para llevar!
Quê? 'Take-away de'pizzas'em caixas!
Montayo lives if you let them get away!
Monteyo sobreviverá se os deixarem fugir!
"Déjame volar lejos de aquí."
# Let me fly far away from here
# It's cold outside, there's no kind of atmosphere # Hace frío fuera y no hay atmósfera
# Let me fly far away from here # Fun, fun, fun
# Let me fly far away from here # Déjame volar lejos de aquí # Fun, fun, fun # Diversión, diversión, diversión
# I want to lie shipwrecked and comatose
# Déjame volar lejos de aquí. #
# Let me fly far away from here
Debes alejar todas tus preocupaciones
You gotta pack all your cares away
Nos dirigimos al otro lado del río Lava tus pecados en la corriente
We're headin'cross the river Wash your sins away in the tide
Será mejor que alejes todas Tus preocupaciones
You better chase all your cares away
la operación que la D.E.A... y nuestros aliados de Sudamérica have mounted has been blown away... - Por Eric Stoller.
Cada operação que o D.E.A. e... os nossos aliados sul-americanos montaram, foi destruída... por Eric Stoller.
But could you slip away
# But could you slip away
Threw it away
# Threw it away
Steal away
# Steal away
¿ Sucedió algo mientras no estuve?
Anything happen while I was away?
- Llévenselo. ¡ Rápido!
- Take him away. Quick!
Llévate a mi hijo. Si algún prisionero trata de interponerse en tu camino, mátalo.
Take my son away. lf any prisoners try to get in your way, kill them.
Porque yo soy griego y los griegos son campeones del "para llevar"!
Porque eu sou grego, e os gregos são campeões do take-away!
¿ Qué tal Go Away Little Girl?
Que tal Go Away Little Girl?
Están teniendo un torneo de solitario a cabo en los Bide-Away jubilación Villas... y después de eso hay un buffet de postre.
Vai haver um torneio de paciência nos Lares dos Reformados... e, depois disso, há um bufete de pudim.
Me quedaré en mi asqueroso apartamentico viendo juegos de baloncesto, y comiendo comida china. Caminando desnudo, porque me da flojera lavar la ropa.
Vou sentar-me no meu apartamentozinho nojento, a ver jogos de basquetebol e a comer take-away chinês a andar de um lado para o outro, nu, por ser preguiçoso para lavar a roupa.
Lo dejaste para hoy y no hicimos nada porque Elaine se disculpa con una virgen... Y ahora haremos el ridículo.
Adiámos até hoje e não conseguimos fazer nada, porque a Elaine foi pedir desculpas a uma virgem, atravessa com sinal vermelho e vai de encontro a um empregado do take-away chinês.
He comido comida china, ¿ cierto?
Como comida chinesa de take-away.
Galleta Marinera, Alejada...
Sea Biscuit, Well Away...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]