English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Ayuda

Ayuda tradutor Português

63,740 parallel translation
¿ Y si buscamos a los soldados, vamos hacia ellos con las manos en alto, amablemente, - y les pedimos ayuda?
E que tal irmos à procura dos guardas antimotim, aproximarmo-nos calmamente de mãos no ar e pedirmos ajuda?
Con tu ayuda.
Com a tua ajuda.
Necesitamos tu ayuda.
Precisamos da tua ajuda. O BB está doente.
Broussard. Alguien de su célula vino a pedirme ayuda.
Uma pessoa da célula dele veio bater-me à porta a pedir ajuda.
Por si algún día los Boinas Rojas vienen a buscarme y a hacer preguntas, quiero que sepan la ayuda que has brindado a nuestra causa.
Imagine se um dia os Redhats vierem bater à minha porta a fazer perguntas. Quero que eles saibam como tem sido útil à causa.
Broussard... alguien de su célula vino a pedirme ayuda.
O Broussard. Uma pessoa da célula dele veio pedir ajuda.
Hace un año no tenía casa y necesitaba ayuda médica urgente para mi hijo.
Há um ano atrás, eu era uma sem-abrigo e em desespero por cuidados médico para o meu filho.
Porque vino aquí anoche pidiéndome ayuda.
Porque ele veio aqui ontem à noite a pedir-me ajuda.
Dios quiere nuestra ayuda, estamos ayudando.
Se Deus quer nossa ajuda, ajudaremos.
Ayuda al maldito colágeno
Ajuda o colagénio
Bueno, los feligreses necesitan ayuda con sus impulsos... drogas, sexo, Twitter.
Os paroquianos precisam de ajuda para as ânsias... Drogas, sexo, Twitter...
Por lo tanto, alguien viene a pedirte ayuda, ¿ y los metes en una jaula?
Então se alguém lhe pede ajuda, põe-no numa jaula?
Quizás necesite ayuda.
- Talvez precise de ajuda.
Necesito ayuda.
Preciso de ajuda.
¿ Será de ayuda si lo azoto?
- Ajudava se eu te chicoteasse?
Gracias por tu ayuda.
Obrigado pela tua ajuda.
¡ Obvio! Nunca pensé que caería tan bajo, pero necesitaré ayuda de Dios.
Nunca pensei chegar tão baixo, mas preciso da ajuda de Deus.
Nos vendría bien algo de ayuda quitando las contramedidas.
Dava-nos jeito uma ajuda a remover as contra-medidas.
Dawes obviamente tuvo ayuda interna.
Então o Dawes obviamente teve ajuda interna.
Cuando la Tierra se retiró, el ERCM ofreció todas sus naves para la ayuda humanitaria.
Quando as forças da Terra retiraram, a MCRM usou as naves todas para ajuda de emergência.
Está bien, oye, me dieron un montón de terminales manuales en mal estado que tengo que poner en funcionamiento para los refugiados y me vendría bien algo de ayuda.
Ouve, arranjei uma data de terminais de bolso avariados que eu tenho de tornar operacionais para os refugiados e dava-me mesmo jeito uma ajuda.
Una buena nave, ayuda a Ganímedes.
Nave boa, ajuda Ganímedes.
- Necesito ayuda.
- Preciso de ajuda.
Me ayuda con mi investigación a veces.
Às vezes ajuda-me na minha investigação.
Hay mucha gente viniendo a bordo de esta estación ahora, Amos, y necesitan tu ayuda.
Há uma data de pessoas a chegar à Estação, Amos, e precisam da nossa ajuda.
- NAVE DE AYUDA HUMANITARIA RUMBO A GANÍMEDES
NAVE DE AUXÍLIO A CAMINHO DE GANÍMEDES
Somos una nave de ayuda humanitaria registrada.
Somos uma nave de auxílio registada.
El plan A es viajar como pasajeros de una nave de ayuda humanitaria que salga.
O Plano A é apanharmos boleia de uma nave de auxílio que estiver de saída.
No necesito su ayuda.
- Não preciso de ajuda.
Podría ser una valiosa ayuda cuando lleguen.
Posso ser de grande valia para ti quando eles chegarem.
Bueno, si necesita alguna ayuda, ciertamente me gustaría ayudar.
Bem, se precisar de alguma coisa, certamente gostaria de ajudar.
Solo nos ayuda con nuestras preguntas.
Só nos vai ajudar na investigação. Enfermeira Bennett.
La joven que llamó pidiendo ayuda, pero nadie vino.
A moça que pediu socorro, mas ninguém veio.
Así que me pidió ayuda.
Ela veio pedir-me ajuda.
Yo... necesito un poco de ayuda aquí, con Diana.
Preciso de uma ajudinha com a Diana.
- Un poco de ayuda.
- Uma ajudinha.
¿ Y qué tipo de ayuda sería?
E que ajudinha seria?
Necesito tu ayuda con algo.
Preciso da tua ajuda.
No estás siendo de mucha ayuda.
- Não estás a ajudar.
Bueno, eso no... no, no lo ayuda.
- Isso... não está a ajudar.
Necesito tu ayuda.
Preciso de ajuda.
¡ Ayuda!
Socorro!
Voy a necesitar tu ayuda con esto.
Vou precisar da tua ajuda com isto.
¿ Shelley no ha estado acosándote por ayuda?
O Shelley não tem ido atrás da tua ajuda?
Necesitaba su ayuda para un proyecto y no podía dormir, así que, bueno, fui a verla.
Precisava de ajuda num projecto, e não conseguia dormir, por isso fui vê-la.
¿ Para qué necesitabas mi ayuda?
- Então, o que precisas de mim?
Soy su amigo Mason, quien ayuda a cuidarla.
O seu amigo, Mason, que cuida de si.
- ¡ Necesito ayuda ahora!
- Preciso de ajuda!
Necesita tu ayuda. La Autoridad invadió mis consultorios después de La Llegada.
A Autoridade confiscou os meus consultórios depois da Chegada.
Bueno, gracias por su ayuda.
Obrigado pela ajuda.
- necesito tu ayuda.
- Preciso de ajuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]