English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Cabeza

Cabeza tradutor Português

65,537 parallel translation
Te reventaré la cabeza.
Esmago-te a cabeça.
Levanta la cabeza, Gaston.
Queixo para cima, Gaston.
La línea áspera pronunciada del fémur izquierdo indica que la víctima es hombre, mientras que la degeneración de la cabeza femoral sugiere que rondaba los 40 años.
A pronunciada linha áspera do fémur esquerdo indica que a vítima é homem, enquanto a degeneração na cabeça do fémur sugere que tivesse 40 anos.
¿ Atrás de la cabeza?
Atrás da cabeça?
Bueno, estoy seguro de que no confío en el tipo que le dio un puñetazo bobo a su jefe detrás de la cabeza.
Eu não confio no homem que deu um soco no chefe pelas costas.
- Estaba cansado. Perdí la cabeza.
- O cansaço tomou conta de mim.
¿ No lo golpeaste en la cabeza? - ¿ Ni por accidente?
- Mesmo por acidente?
¿ Qué pasa si no estamos lidiando con un genio, sino con un cabeza hueca drogadicto que ya nos dijo que tiene un cuchillo de bolsillo?
E se não estamos a lidar com um génio, mas com um drogado idiota que já nos disse que tem um canivete?
Todo lo que me dio fue un mísero altavoz portátil con Bluetooth, así que lo golpeé en la cabeza con él.
Ele só me deu uma coluna bluetooth qualquer. Aí acertei-lhe na cabeça com ela.
Debes haber estado muy drogado como para tratar de cortarle la cabeza con un cuchillo de bolsillo y luego ocultar su cuerpo en un árbol.
Devia estar muito chapado para tentar decapitá-lo com um canivete e esconder o corpo numa árvore.
Murió de un disparo en la cabeza.
Ele morreu de um tiro na cabeça.
El diámetro de la cabeza del martillo sugiere que fue el mismo que se utilizó con Margaret Kwan.
O diâmetro da cabeça do martelo sugere que é o mesmo usado na Margaret Kwan.
Lo que sugiere que Dustin no fue golpeado en la cabeza dos veces sino una con un objeto que tenía un hueco de 1,2 centímetros.
O que sugere que o Dustin não foi golpeado duas vezes, apenas uma vez, com um objecto que tem um espaço de 1,2 cm.
Mira la cabeza humeral del brazo derecho de la víctima.
Não é uma surpresa, dada a prova que encontrei.
O que tú has perdido por completo la cabeza.
Ou que perdeste completamente a cabeça.
Basándome en el tamaño de la cabeza del fémur unido a la fuerte torsión del cuello femoral, la víctima era un hombre caucásico.
Com base no tamanho da cabeça femoral, com a forte torção do colo femoral, a vítima era um homem caucasiano.
Como si el asesino se hubiese sentado en la víctima mientras le aplastaba la cabeza.
Como se o assassino se sentasse em cima dele enquanto lhe esmagava a cabeça.
Atacaste a Ron, te subiste sobre él, aplastándole la cabeza.
Atacou o Ron, subiu para cima dele, e esmagou-lhe a cabeça.
Si aterrizó sobre su cabeza, eso podría haber causado el traumatismo en la parte trasera de su cráneo.
Se caiu de cabeça, isso causava o trauma atrás do crânio.
Una herida de bala en la cabeza.
Ferimento de bala na cabeça.
Si no te vas de mi porche, te abro la cabeza.
Se não saíres do meu alpendre, abro-te a cabeça.
Tenía la cabeza hecha un lío.
O meu cérebro tem estado confuso.
Podríamos simplemente seguirlo al lavabo, reventarle la cabeza contra un retrete y se acabó el problema.
Podemos segui-lo até à casa de banho e despachá-lo lá dentro.
Me duele la cabeza.
Minha cabeça dói.
¿ Has perdido la cabeza?
Você perdeu a cabeça?
Tenía miedo de que fueras a arrancarle la cabeza a Lucas.
Eu estava com medo que você fosse = Lança a cabeça de Lucas.
Estuve reproduciendo el fin de semana una y otra vez en mi cabeza, y ahora podemos revivirlo.
Tenho recordado este fim de semana vezes sem conta na minha cabeça e, agora, podemos revivê-lo.
Bueno, pesada cabeza, pesada corona, etcétera. etcétera.
Bem, coroa pesada, cabeça pesada, etc.
Y aún no veo la cabeza de Klaus en una pica.
No entanto, não vejo a cabeça do Klaus num espeto.
Enséñales la cabeza de Wanheda mientras lo haces, y te venerarán.
Oferece-lhes a cabeça da Wanheda e eles vão venerar-te.
Me está poniendo un dolor de cabeza de la hostia.
Está-me a dar dores de cabeça.
Si no recibimos diez millones de dólares en una semana, le cortaré la cabeza.
Se não recebermos 10 milhões dentro de uma semana, vou cortar a cabeça dele.
Cúbrete la cabeza.
Cobre a cabeça.
Intenté quitárselo de la cabeza.
Tentei convencê-lo a sair dessa.
Las manos en la cabeza, por favor.
Ponha as mãos atrás da cabeça, por favor.
Eso es lo que quiero decir. ¿ Crees su cabeza está bien?
Achas que ele está com a cabeça no lugar?
Si no tenemos diez millones en una semana, le cortaré la cabeza.
Se não recebermos dez milhões numa semana, vou cortar a cabeça dele.
Tienes una idea sobre algo en tu cabeza, piensas en ello una y otra vez, construyéndolo, y luego, bueno... ahora mírate.
Tens uma ideia na cabeça, a pensares nisso sempre, a construíres a ideia, e então, bem... Agora olha para ti.
He estado dándole vueltas y vueltas en mi cabeza a si habría algo que pudiera haber hecho para salvarlo.
Não me sai da cabeça se havia alguma coisa que pudesse ter feito para o salvar.
Oh, ¿ crees que voy a cortarte la cabeza y ponerlo en internet?
Achas que te vou cortar a cabeça e publicar online?
Agacha la cabeza.
- Abaixa a cabeça.
Tiene como miles de fantasmas en su cabeza.
Como se tivesses fantasmas na cabeça.
Haces que la libertad de esos niños penda sobre mi cabeza, ¿ no?
Vai negar a liberdade a estes miúdos por minha causa?
Solo tenemos que agachar la cabeza y superar esto - para poder escapar esta noche.
Basta que aguentemos isto para podermos fugir, esta noite.
Entonces, ¿ ese es tu plan? ¿ Enterrar la cabeza en la arena?
Então, o teu plano é enterrares a cabeça na areia?
¿ Te convertiste en Kaniel Outis en tu cabeza?
Convenceste-te de que és mesmo o Kaniel Outis?
No. - ¿ Has perdido la cabeza? - ¡ Todos iremos a la cárcel!
Como sabem que não foi ela ou que nós seremos os próximos?
El cuerpo está bien. La cabeza intenta descubrir cómo conseguir esos pasaportes que no pudimos conseguir anoche. Para vosotros, para esos chicos.
O meu corpo está ótimo, mas a minha cabeça está a pensar em como vamos obter os passaportes que não obtivemos ontem para si, para os miúdos...
Usted les llenó la cabeza de mentiras a ella y a sus amigos.
Você encheu a cabeça dela e as das suas amigas com mentiras.
No sé, yo... sigo escuchando su voz en mi cabeza.
Não sei, ouço sempre a voz dela na minha cabeça.
- DISTRITO DE FALSIFICADORES. SANÁ - Mantén la cabeza baja.
Baixe a cabeça e não olhe nos olhos de ninguém.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]