Translate.vc / Espanhol → Português / Cielo
Cielo tradutor Português
24,308 parallel translation
Cielo...
Querida.
Vamos, cielo.
Vá lá, querida.
Starn es un universalista y cree que si un grupo de gente se sientan juntos y observan el cielo, la luz que se ve adquiere una connotación religiosa.
Starn é um universalista e acredita que, se um grupo de pessoas se sentarem juntas a ver o céu, a luz que é vista assume uma conotação religiosa.
¿ Crees en Dios Padre, el creador del Cielo y la Tierra?
Acredita em Deus, o Pai, o Criador do Céu e da Terra?
No te va a sentar bien, cielo.
Não te vai adiantar muito, querida.
¿ Tienes familia, cielo?
Tens família, querida?
Oye, cielo, ¿ quieres hablar con María?
Hey, amorzinho, queres falar com a Maria?
Sugar, cielo, necesito ayuda.
Como o Elvis. Querida, preciso de ajuda.
Eres mi salvación, cielo.
Salvaste-me a vida, querida.
Ése era el plan... hasta que alguien que fastidiaste cayó del cielo literalmente.
Era a nossa intenção... até que alguém que tramaste caiu literalmente do céu.
Cielo azul.
Céu azul.
Dios, nunca creí que odiaría el cielo azul.
Nunca pensei vir a odiar o céu azul.
Gracias, cielo.
Obrigado, amor.
Encantada de verte a ti también, cielo.
É bom ver-te também, querido.
Cielo, necesito hablar contigo a solas si es...
Querida, preciso de falar contigo a sós...
- ¡ Jesús del cielo!
Cruzes credo!
¡ Santo cielo!
Ave Maria!
El sol en el cielo tiene una sonrisa en su cara
♪ the sun in the sky has a smile on his face ♪
Bueno, nosotros también te queremos, cielo.
Bem, nós também te amamos, querida.
¡ Santo cielo!
Meu Deus!
No te pongas así, cielo.
Não precisas de ficar assim, querido.
Perfecto, entonces volvemos aquí y usaremos esta pólvora para volar este silo hasta el cielo.
- Perfeito. Então, regressaremos cá e usamos a pólvora para rebentar com este paiol.
Incluso si estoy en buena salud, dentro de unos 60 a 70 años, me tambalearé hacia la gran central de noticias del cielo, lo que significa que para el momento en que Elena despierte.
Mesmo que me mantenha em boa saúde, dentro 60 ou 70 anos irei caminhar para a grande estação, no céu. O que significa que quando a Elena acordar, eu vou estar morta.
Oye, mira el cielo.
Olha para o céu.
Al cielo.
- Para o céu.
Te quiero, cielo.
Amo-te, meu querido.
Es decir, de El límite del cielo, ¿ verdad?
Quero dizer, o céu é o limite, correcto?
Y si hay un Infierno, hay un Cielo.
E se há um Inferno, então há um Céu.
Santo cielo.
Macacos me mordam.
Sabemos que nunca nos dejarán y juramos por las estrellas del cielo...
Sabemos que estarão sempre lá E prometemos do fundo do coração
Estaba enfadada, ¿ vale, cielo?
Eu estava só chateada. Está bem, querido?
¿ Sabes por qué estás aquí, amigo... y no en un maravilloso cielo o quemándote en el infierno?
Fazes ideia porque estás aqui, companheiro... e não num feliz além mundo ou num escaldante inferno?
Santo cielo.
Meu Deus.
Bueno, la vida es así, cielo.
Bom, a vida é assim, querido.
Lo haré, cielo. Bueno, lo haré.
Vou contar, querido.
- Todo va a salir bien, cielo.
- Vai correr tudo bem, querida.
Yo quería un matrimonio del tipo "cielo, ya estoy en casa".
Eu queria um : "Querida, cheguei" tipo de casamento.
Haré un trato contigo, Lester, cielo.
Vou fazer um acordo contigo, Lester, querido.
- Adivina qué, cielo.
- Advinha só, querido.
"Hecho expresamente para ti por la señorita Davenport", talla seis. Cielo, ¿ no es el tuyo?
"Expressamente para si, Miss Davenport," tamanho seis.
Sí, y el cielo se ve muy raro.
- Sim, o céu está estranho.
Miles de ellos acaba de llover desde el cielo.
Milhares delas a chover do céu.
- Santo cielo.
- Caramba.
Santo cielo.
C'um caraças.
Dulces sueños, cielo.
Dorme bem, querida.
El cielo estaba más cerca.
O céu estava mais próximo.
Vaya, cielo.
Olá, querida.
Tocamos el cielo.
Estamos a falar de armários, certo?
Santo cielo.
Raios partam.
♪ Como un partido al cielo... ♪ Oh. Ella está de vuelta antes de tiempo.
Voltou mais cedo.
Santo cielo, ¿ me estás jodiendo?
- Meu Deus, estás a brincar comigo?