Translate.vc / Espanhol → Português / Comprendo
Comprendo tradutor Português
6,047 parallel translation
Comprendo que tengas tus preocupaciones sobre la divulgación de los datos financieros...
Eu percebo que possa ter algumas preocupações que a divulgação dos seus dados financeiros leve...
No comprendo... ¿ Por qué...?
Não percebo... Porque é que ele...
- No. Dada la introducción, comprendo el cansancio.
Feita a apresentação, percebo a cautela.
- No comprendo, ¿ qué? ¡ No comprendes por lo que pasé!
- Não entendes pelo que passei!
Comprendo.
Já percebi.
No comprendo.
Não percebo.
Lo que no comprendo es por qué.
O que não percebo é porquê.
Y ahora comprendo por qué quieres romper tuberías.
E agora já percebo porque é que te apetece partir canos.
¿ "Comprendo"?
Comprendo?
Incluso comprendo esas razones.
Até entendo essas razões.
Todavía no lo comprendo.
Ainda não entendo.
¡ Oh, comprendo...!
A seguir vais-me dizer que a policia também está envolvida.
Bill, no comprendo.
Bill, eu não entendo.
- No comprendo.
- Eu não entendo...
Lo siento. No comprendo.
Desculpe, não entendo.
Comprendo perfectamente.
Compreendo. Certamente.
Sarah, comprendo por qué estás así esta mañana, pero necesito... necesitamos saber que el suelo que pisamos es sólido.
Sarah, eu percebo porque saíste esta manhã, mas tenho de saber... Nós temos de saber que o chão sob nós é sólido.
Si tú... Si debes regresar para avanzar, lo comprendo, pero...
Se tu... precisares de voltar para seguir em frente, eu percebo, mas...
Comprendo tu frustración, pero, como Olivier o Paul, sólo sé mi parte.
Percebo a tua frustração, mas assim como o Olivier e o Paul, só sei da minha parte.
Miren, Uds. obviamente conocen acerca del clima pero comprendo algo que mucho más predecible : mujeres.
Ouçam, vocês obviamente sabem sobre o clima, mas eu entendo uma coisa muito mais previsível :
Comprendo.
Estou a perceber.
Lo comprendo.
Percebo. Nós também sentimos.
Oh por Dios, de Lana lo comprendo, quiere ponerme celoso, ¡ ¿ Pero en serio te estás desquitando conmigo por el whisky? !
Eu percebo a Lana, ela quer fazer-me ciúmes, mas tu estás a vingar-te de mim por causa do whisky?
Ahora comprendo que lo mejor que puedo hacer por el Universo es eliminar toda la vida y reemplazarla con máquinas sin emociones como mis leales Manhunters. ¿ Qué?
Agora entendo que o melhor que posso fazer pelo Universo é acabar com toda a vida e substituí-la por máquinas sem emoções como os meus leais Caçadores de Homens.
Lo comprendo.
Percebo.
Pero aún no comprendo.
Mas se você não entender isso.
Comprendo que digamos, que los estamos obligando.
Eu tenho a perfeita noção que isto é...
No comprendo.
Eu não percebo.
Hay algo que no comprendo.
Não percebo uma parte.
No comprendo.
Não consigo compreender.
Comprendo tu trabajo porque crecí en un hogar adoptivo.
Eu compreendo o seu trabalho.
No comprendo.
Não... não percebo.
Incluso mejor que entiendo a los hombres.
Inclusivamente melhor do que comprendo os homens.
Demonios, chica, comprendo por qué lo has mantenido en secreto.
É por isso que manténs isso escondido.
No comprendo. Pensé que Artemis estaba muerta.
Não entendo, pensei que a Artemis estava morta.
Sí. Lo comprendo.
- Sim, compreendo.
Sí, comprendo que no es tu trabajo.
Sim, compreendo que não faça parte das suas competências.
¿ El espejo? No comprendo, colega.
O espelho? Não percebi, companheiro.
Lo cual aún no comprendo.
O que ainda não consigo compreender.
Lo comprendo.
Eu entendo.
Debo firmar las leyes que no comprendo.
É suposto eu aprovar leis que não compreendo.
Digo que le comprendo.
Estou a dizer que simpatizo.
Sherlock, comprendo por qué estás disgustado, pero estamos hablando de un día de diferencia.
Sherlock, percebo que esteja perturbado... mas trata-se da diferença de um dia.
Lo comprendo.
Eu percebo.
Comprendo.
Entendo-o.
No lo comprendo. - Yo tampoco.
- Não compreendo.
Lo comprendo.
- Eu percebo.
No lo comprendo.
Eu tinha tudo.
Lo comprendo, señor.
Percebo, senhor.
No, no comprendo eso.
Não, não entendo!
Comprendo que eres un idiota.
Entendo que seja um tolo.