English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Conté

Conté tradutor Português

9,003 parallel translation
Y lo que te conté sobre ella no era mentira.
O que te contei sobre ela não era exactamente mentira.
Ella destrozó a Daniel muy profundamente pero lo que no te conté es por qué lo hizo.
Ela magoou o Daniel profundamente, mas só não contei porque o fez.
Una vez que le conté a Christy que dormí con Jess... sabía que era cuestión de tiempo que ella descubriera la verdad... y perdería a mi familia.
Assim que contei à Christy que tinha dormido com a Jess, sabia que era apenas uma questão de tempo até que ela percebesse a verdade e eu perdesse a minha família.
Se lo conté todo.
Contei-lhe tudo. Eu...
Hace seis semanas te conté que su muerte salvó vidas, posiblemente miles.
Há seis semanas, eu disse-lhe que a morte dele salvou vidas, até milhares delas.
No se lo conté a nadie durante mucho tiempo.
Não queremos ser apelidadas de vítimas. Não queria admitir que me tinha acontecido.
Y le conté que yo también sufrí una agresión sexual, así que nos sentamos y buscamos en Google cómo poner una denuncia en la UNC.
"Abusaram de mim numa fraternidade. Como faço queixa?" Então, apercebi-me : "Na verdade, não sei."
La primera persona a la que se lo conté fue a Annie Clark. Ella estaba en último año, y yo en primero.
Por fim, quando se tornou avassalador, sabia que não o podia continuar a ignorar.
Y no se lo conté a mis padres hasta unos días después, lo cual fue, probablemente, la cosa más difícil que he hecho nunca.
Pensei em contar-lhes várias vezes.
¿ Alguna vez te conté que crecí en una granja?
Alguma vez te disse que cresci numa quinta?
Por favor, no diga que yo les conté.
Ajudou bastante.
Le conté a Jamal lo súper fan que soy tuya. Desde que escuché a Lucious Lyon a toda pastilla en los radiocasetes en el oeste de Londres
Eu disse ao Jamal que era sua fã, desde que ouvi Lucious Lyon nos leitores de cassetes em Londres.
Les conté todo, Daryl se los llevará lejos de allí.
Já os disse a todos, o Daryl vai levá-los para longe.
¿ Cómo has podido averiguar esto con lo que te conté?
Como é que agarrou em tudo o que eu disse e concluiu isso?
Le conté a Jackson lo del bebé.
Contei ao Jackson sobre o bebé.
Conté tres.
- Eu contei três.
Te conté la verdad. Después de que era muy tarde.
- Eu disse-te a verdade.
Sí. Se lo conté después de acostarnos.
Sim, eu contei-lhe depois de dormimos juntos.
Le conté a Alice Morgan acerca del tema.
Eu contei este caso à Alice Morgan.
Le conté acerca de Jonathan y Stacey Bell.
Contei-lhe do Jonathan Black e da Stacey Bell.
La cosa es que se lo conté a Alice Morgan.
- Importa que eu contei à Alice Morgan.
No se lo conté a nadie más.
E não contei a mais ninguém.
Y sí se lo conté a alguien, porque tú me dijiste que podía confiar en ti.
E eu contei a alguém - pois disse-me que podia confiar em si.
Te conté una historia.
Contei-te uma história.
No le conté toda la historia
Não contei-te a história toda.
- Sí. La Detective buenorra estaba muy interesada... en la limusina, también, y le conté todo esto antes. ¿ Sabe qué?
Sabe que mais?
¿ Les conté que tuve algunos problemas de peso en la secundaria?
Já disse que tive problemas com o peso no ensino secundário?
Si oíste la historia que conté, no me seguirías.
Se ouvisses a história que contei, não falarias assim.
Te conté lo que querías creer.
Contei o que queria acreditar.
El último tipo que vino aquí, le conté ya todo.
O último que veio aqui, contei-lhe tudo a ele.
Le conté la verdad.
Disse-lhe a verdade.
Le conté mi historia y por eso él me contó la suya.
Contei-lhe a minha história e foi por isso que contou a sua.
Cuando le conté lo de mi 50ª reunión, Augusto lo entendió completamente.
Quando lhe falei do 50º encontro, o Augusto percebeu totalmente.
Le conté a un administrador que me habían violado violentamente.
Sabia que estava mais confortável a fazer queixa do que ela. Por isso, disse : "Eu faço queixa, descubro como se faz e depois digo-te e também o podes fazer."
Entonces vino el investigador Angulo. Y le conté todo lo ocurrido.
Ela estava na cama do hospital e fomos um de cada lado, abraçámo-la e ficámos lá os três deitados, ou sentados e chorámos.
Quiero que me cuentes todo sobre Omar Fatah y Belorofonte.
Quero que me conte tudo sobre o Omar Fatah e o "Bellerophon".
Archie, necesitas decirnos qué sucedió, incluso si es malo.
- Archie, acalme-se. Conte-nos o que se passou, por pior que seja.
Te agradecería que no se lo mencionaras a nadie.
Agradeço que não conte isso a ninguém.
Por favor, no le cuente esto a la Srta. Fisher.
Por favor, não conte a Miss Fisher.
¿ Qué crímenes cometió Daniel que no solo los ha pagado con su vida sino que esperas que yo cuente viles mentiras sobre él?
Que crimes cometeu o Daniel que não só pagou com a sua vida, mas também queres que eu conte mentiras desprezíveis sobre ele?
Cuéntame.
Conte-me.
- Cuéntanos todo lo que sepas de Lee Da-Ho.
- Conte-nos sobre Lee Da-Ho.
Necesito que me hables de la porra que llevabas.
Preciso que me conte sobre aquele bastão que trazia consigo.
¿ Alguna vez te conté la historia del gimnasio?
- Já te contei a história do ginásio?
Así que si quieres que deje de decirle a la gente, será mejor que empieces a decirle a la gente tú misma.
Se não queres que eu conte, é bom que comeces tu a contar. A seu tempo, já te disse.
Cuéntame acerca de Keith Bradshaw.
Conte-me sobre o Keith Bradshaw.
Por favor cuéntame todo lo que recuerdes de esa limusina.
Por favor, conte-me tudo o que se lembra sobre a limusine.
Cuénteme.
Conte-me.
Puedes contarle tu historia a Samaritano.
Conte a sua história ao Samaritano.
Cuéntame la historia.
Conte-me a história.
Bueno, cuéntame lo que pasó la noche de la boda de Cole Lockhart.
Então, conte-me o que aconteceu na noite do casamento do Cole Lockhart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]