English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Cédric

Cédric tradutor Português

345 parallel translation
Está en casa de Lord Cedric Bottomley.
Ela está em casa de Lorde Cedric Bottomley, em Palm Beach.
Lord Cedric traerá el yate mañana.
Amanhã, Lorde Cedric vai trazer o iate.
Cedric tal vez no sea brillante pero el pobrecito es un encanto.
O Cedric pode não ser brilhante, mas é muito querido, coitado.
Cedric me la dio para el cumpleaños de su madre.
Cedric deu-me pelo aniversário da Mãe.
El último informe de Palm Beach sobre las maniobras invernales de Lorraine Sheldon contra el flanco izquierdo, bueno, todos, de Lord Cedric Bottomley.
As últimas notícias de Palm Beach, sobre as manobras de Inverno de Lorraine Sheldon contra o flanco esquerdo, ou melhor, todos os flancos, de Lorde Bottomley.
Desde entonces, en su incesante búsqueda de Cedric, ha parado sólo para cambiar de faja y de aceite.
Desde então, na sua perseguição a Cedric, ela apenas fez uma pausa para mudar de espartilho e verificar o óleo.
Cedric se oculta en Carolina, pero Lorraine volará hasta él en un Stratoliner como estornude en su dirección ".
Cedric escondeu-se na Carolina, mas Lorraine voaria até ele num Stratoliner, se ele espirrasse na direccão dela.''
- ¿ Has conocido a nuestro Cedric?
- Conheces o Cedric, Maggie? - Não, não conheço.
¿ Cedric?
Estou?
¡ Cedric, qué sorpresa!
Cedric? Cedric, que surpresa.
Cedric, querido, ¿ esperas un momento?
Cedric, querido, podes esperar só um momento, por favor?
Cedric, no tartamudees.
Cedric, não gaguejes tanto.
Cedric, no tartamudees.
Cedric, por favor, não gaguejes tanto.
Cedric ha llamado de Carolina del Sur.
O Cedric telefonou, da Carolina do Sul.
" Querida, Cedric y yo nos casamos mañana, Carolina del Sur.
" Querida, o Cedric e eu casamos amanhã, na Carolina do Sul.
No es cierto, he hablado con Cedric. ¿ Qué quieres decir?
Não é verdade, falei com Cedric. O que queres dizer?
- Potter, Cedric Potter.
Chamo-me Potter, Sir. Cedric Potter.
En Rotherwood, su dueño es Cedric el Sajón.
Rotherwood, o dono é o saxão Cedric.
Conozco a Cedric el Sajón.
Eu acredito que conheço este saxão Cedric.
Es el mismo Cedric.
É o mesmo Cedric.
Desobedeció a su padre al ir a la guerra, y Cedric lo desheredó.
Ivanhoe desafiou o seu pai quando ele foi para a guerra. Cedric o deserdou.
Averiguaré por qué lleva a esos normandos, antes de pensar mal de Sir lvanhoe o Cedric.
Irei ver porque guia os Normandos a seu pai antes de concluir algo errado de Sir Ivanhoe e Cedric.
Venimos en paz, Sir Cedric.
Viemos em paz, Sir Cedric.
Pero él es el hijo de Cedric, y según Cedric había muerto.
Mas Ivanhoe é o filho de Cedric, Cedric disse que estava morto.
La de Cedric no.
Não a de Cedric.
- ¿ Está Cedric en Sheffield?
- Cedric, em Sheffield?
Camino a Rotherwood bajo protección de Cedric.
No caminho para Rotherwood sob a protecção de Cedric.
- Se rebelarán todos los sajones.
- Apanhar Cedric e aguçar toda a Inglaterra saxã?
Primero Cedric, luego lvanhoe.
Uma vez Cedric detido, apagaremos Ivanhoe.
Os doy la bienvenida a mi castillo, Sir Cedric.
Eu lhe dou as boas vindas Sir Cedric, ao meu castelo.
Ya que Cedric no halla un rey sajón para casaros soy el más elegible del nuevo orden.
Agora que Cedric não consegue encontrar um rei saxão para você se casar Eu sou, de longe, o mais elegível da nova ordem.
Esconde a Cedric.
Esconde ao Cedric.
Cedric...
Cedric...
- ¿ Y Cedric?
- E Cedric?
- ¿ Quién es Cedric?
- Quem é Cedric?
Cedric.
Cedric.
Y luego está tío Cedric. Pinta, pero no por el arte.
Depois há o tio Cedric, Pinta, não por questões artisticas,
No es una familia agradable. ¿ Sabe que hizo ese grandulón de Cedric?
A familia não é boa, Sabe o que fez aquele pacifista do Cedric?
- Cedric, es absurdo.
- Cedric, isto é absurdo,
Sí, sí, supongo que Cedric tiene razón en eso.
Pois é... Acho que o Cedric tem razão,
- Cedric, es absurdo.
- Cedric, isto é um disparate,
El segundo es que la fortuna va a sus chicos a su muerte, a Emma, Cedric, Harold y Albert.
A segunda é que a fortuna vai para os filhos depois da sua morte, para a Emma, para o Cedric, para o Harold e para o Albert,
Oh, Sr. Cedric.
Sr, Cedric...
Emma, Cedric, Harold y Eastley han tenido sólo efectos menores.
A Emma, o Cedric, o Harold e o Eastley tiveram efeitos reduzidos,
Dí lo que quieras pero por favor, deja a Emma fuera de ésto.
Cedric, diga o que quiser, mas deixe a Emma fora disto,
- El siempre confiable Cedric Devonshire.
- O bom e leal... Cedric Devonshire.
Cedric de Rotherwood, un noble sajón.
Chama-se Cedric de Rotherwood, um fidalgo saxão.
¿ Y si Cedric te casa con ese cerdo noble de Athelstane?
E se o Cedric vos casar com o nobre suíno, Athelstane?
Lleno mi vaso por Cedric.
Eu encho a minha taça em honra do próprio Cedric.
Hemos hecho un brindis por Cedric de Rotherwood y ahora te rogamos que a cambio menciones a algún normando.
Oferecemos um brinde em honra de Cedric de Rotherwood e agora, por favor, nomeai um normando.
Cedric de Rotherwood, lady Rowena y el noble caballero, Athelstane.
Cedric de Rotherwood, Lady Rowena e o nobre cavaleiro, Athelstane.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]