English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Dei

Dei tradutor Português

20,212 parallel translation
Yo sé quién soy, y tú también deberías. La única vez que supe quien eras fue cuando saque tu trasero amarillo hacia el lugar donde estaba de pie y te nombre.
A única altura em que soube quem eras foi quando peguei no teu traseiro amarelo, no local onde estava e te dei um nome.
Te di sangre y sudor.
Dei-te sangue e suor.
Lo hice, todo.
Eu dei. A quantia total.
Escondí al señor honesto John en el sótano, me deshice de los cuerpos, y luego tenía unas cuantas preguntas para él.
Eu escondi o Sr. John Honesto na garagem, dei um jeito nos corpos, e depois eu tinha algumas perguntas para ele.
Le di un poco de dinero y la puse en un autobús a Reno a la mañana siguiente.
Eu dei-lhe algum dinheiro e coloquei-a num autocarro para Reno na manhã seguinte.
Te di una nueva oportunidad en la vida y malgastaste esa oportunidad.
Eu dei-te a oportunidade de uma vida nova e tu desperdiçaste essa oportunidade.
¡ Ya te he dado un nombre!
Dei-lhe um nome!
El único obsequio que le di que le gustó fue un Volkswagen Jetta.
A única prenda que lhe dei de que ela gostou foi um Volkswagen Jetta.
He creado una obra que quizá sobrepase La circuncisión de Hitler.
Dei à luz um trabalho que pode ser melhor do que a Circuncisão de Hitler.
Dejé el corazón en el campo.
Dei o meu melhor.
Pero te di la primera idea nueva que Say Grace ha tenido desde que empezaste- -
Mas dei-te a primeira boa ideia desde que tomaste posse...
Te di tu parte, Dennis, y a ti también, Tony.
Eu dei-te a tua parte, Dennis, e a ti também, Tony.
Le di tu llavero de sueños y esperanzas.
Dei-lhe o teu porta-chaves de esperanças e sonhos.
Le dije a Walden que lo hiciera.
Dei-a ao Walden.
Dale una mirada a los 8 : 16, el día antes de establecer el cordón.
Dei uma vista d'olhos à marca temporal "08 : 16"... no dia anterior ao estabelecimento do cordão sanitário.
Le he dado muchas oportunidades.
Dei-lhe imensas oportunidades.
Sólo le di 3 de los 8 componentes necesarios para la estructura del V-9
Só dei três dos oito componentes necessários para fazer a V9.
Y yo le di un beso de buenas noches.
Dei-lhe um beijo de boa noite.
Así que, naturalmente, el regalo que te di a tí, se lo has dado a ella.
Então, naturalmente, deste-lhe o presente que eu te dei.
Porque te di mi palabra.
Porque eu lhe dei minha palavra.
Yo no le di ningún dardo tranquilizante.
Eu não dei-lhe tranquilizante.
Le dí algo. Que durará por siempre.
Eu dei-lhe outra que também vai durar para sempre.
Bueno, yo no puedo creer que esté diciendo esto sobre un hombre me tiro al... y un puñetazo en la cara, pero creo que se debe escuchar a él.
Não acredito que digo isto sobre o homem contra quem disparei e dei um soco na cara, mas acho que devias ouvi-lo.
¡ Te di una oportunidad cuando nadie en el pueblo se te acercaría!
Dei-te uma oportunidade quando mais ninguém pegou em ti!
- No le he dado tu placa.
- Não lhe dei o teu distintivo.
Te di lo que querías.
Dei-te o que querias :
Me pregunto qué habría dicho de mi... pequeño espectáculo de la otra noche.
Pergunto-me o que ele pensaria daquele espectáculo que dei no outro dia.
Y luego estaba muerto.
Quando dei por ela, ele estava morto.
- Te encargué una tarea.
- Dei-te uma tarefa.
Te di... te permití tener una vida.
Eu dei... Deixei-te ter uma vida.
Le di lo único que la haría verdaderamente feliz.
Dei-lhe a única coisa que a faria mesmo feliz. O divórcio.
Arruiné la operación.
Dei cabo da operação toda.
¿ Robin? Robin, te di una tarea.
Robin, eu dei-te uma tarefa.
Di una charla en una escuela el día de las profesiones.
- Sim. Dia da Profissão. - Dei uma palestra na escola.
Le di al senador Sheer un hueco en máxima audiencia.
Dei ao Senador Sheer o horário nobre que queria.
Yo nunca en la vida di falso testimonio cuando me investigó un fiscal especial.
Eu nunca dei falso testemunho ao ser investigado por um procurador especial.
Ya los autoricé.
- Dei-lhes autorização.
Walker dice que conspiramos por la Secretaría de Estado y que le di asilo durante la investigación.
O Walker diz que conspirámos para a Secretaria de Estado e diz que lhe dei asilo durante a investigação.
Le pateé el trasero.
Dei-lhe uma coça.
Así que le dí el disco con toda la bondad de mi corazón.
Dei-lhe o disco, por bondade.
No te di ninguna oportunidad de hablar o de escucharme.
Não te dei uma chance de falar ou ouvir.
- No puedo creer que te dimos un arma.
Não acredito que te dei uma arma.
No podía volver a cruzar la calle porque deduje que me podría disparar a mí.
Não podia voltar pela rua porque me dei conta de que poderia levar um tiro.
Me di vuelta y vi a un oficial que conocía : Houston McCoy.
Dei a volta e vi um polícia conhecido, o Houston McCoy.
Hace poco me di cuenta cómo me sorprendió lo valiente que fue.
Só recentemente me dei conta de como foi realmente um ato de coragem da parte dela.
No patear la mierda fuera de él era porque él quería que yo.
Só não lhe dei uma tareia, porque ma estava a pedir.
Hice patear la mierda fuera de su abuela, pero A, ella se lo buscó, y B, que ella me habría matado.
Mas dei uma abada à avó dele. Mas A, ela estava a pedi-las e B, ia-me matar.
Yo solo... raspada una pared.
Dei um toque numa parede.
Le sugerí que lo envió porque estás mal por lo que hizo.
Dei a entender que mandaste a prenda por estares arrependido pelo que fizeste.
"A la mierda con esto"... y la siguiente vez en que lo hizo... directo a la cara... y le tumbé.
E quando ele o voltou a fazer... Dei-lhe em cheio na cara! Caiu redondo no chão.
Te dí un libro acerca de eso.
- Há outras maneiras. Dei-lhe um livro sobre isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]