Translate.vc / Espanhol → Português / Demo
Demo tradutor Português
789 parallel translation
Te dábamos por perdido y estás bien.
Demo-lo como perdido. Vocês estão todos bem.
En asuntos de agresión, tienen un poder absoluto sobre nosotros que no puede revocarse.
Em assuntos de agressão, demo-lhes poder absoluto sobre nós. Este poder não pode ser revogado.
Sí, mademoiselle, le han dado un nombre.
Senhorta, demo-lhe um nome um nome.
¿ Quién va?
Pelo demo! Quem está aí?
Y nos dimos cuenta de que habíamos cometido un error.
E nós demo-nos conta de que tinhamos feito um grande erro.
Os dimos cobijo y sustento y tú nos pagas intentando corromper a una sacerdotisa.
Nós demo-vos abrigo e sustento e vocês pagaram-nos tentando corromper uma sacerdotisa.
Le di jabón para baños de espuma y nos llevamos a las mil maravillas.
Ofereci-lhe gel para o banho e demo-nos como peixes na água.
Eh, ¿ qué demo?
Que...?
- Le dimos todo tipo de tónicos.
- Demo-lhe todos os tónicos.
En ese momento, estaba realmente loco... y estaba cerca del acantilado cuando... Había llegado la hora de mirar al diablo a la cara y mandarlo al infierno, que era donde debería estar.
Nesse momento, eu estava realmente louco, e estava mesmo à beirinha do penhasco quando tinha chegado a altura de olhar o Demo nos olhos e de o mandar para o inferno, que era o lugar dele.
Siempre hemos estado bien.
Demo-nos sempre tão bem.
Tiene la habitación..
Demo-vos o quarto...
Tienen la habitación 12 con una estupenda vista al parque... Seguro que les gustará... Haré que suban su equipaje...
Demo-vos o quarto 12 que tem vista para o parque, de certo gostarão, mandarei as malas para cima.
Les dimos lo que querían para que no nos molestasen.
Demo-vos o que necessitavam, na esperança que nos deixassem em paz.
repentinamente, después que todos bebimos un poco de agua de la fuente... nos dimos cuenta que alguien había estado allí... y enveneno el agua.
De repente, depois de todos termos bebido da fonte... demo-nos conta que alguém tinha estado ali... e tinha envenenado a água.
cuando nos dimos cuenta, ya era demasiado tarde.
Mas quando demo-nos conta já era demasiado tarde.
Conseguiré una cinta de ensayos de cada una de ellas.
Vou montar uma demo de cada uma.
Bien, es una cinta de ensayo.
Isto é só uma demo.
- ¿ Que demo...?
- Mas o que...?
Que demo...?
Como...? !
El padre Alvito me dijo que estarías aquí. Cabalgué como si me persiguiera el diablo.
O Padre Alvito disse que estarias aqui, por isso, vim como se o Demo me perseguisse.
Lo regalamos.
Demo-lo.
¿ Qué demo...? - Hola.
Mas o que... – Oi.
Os dimos la naranja, la uva, sistemas de riego.
Demo-vos as laranjas, as uvas, o sistema de irrigação.
Es un buen demo, pero le decía que no creo... -... que tenga lo necesario.
É uma bela demonstração, mas lhe dizia que não acredito... que tenha o necessário.
¡ Si quieres que esta estación sea la número uno dile que ponga ese demo!
Se quiser que esta estação seja a número um... diga que toque essa demonstração!
Si quieres ser la estación número uno, debes poner este demo.
Se quer ser a estação número um, deve tocar esta demonstração.
Ralph, te hemos dado el beneficio de la duda... y nuestras proyecciones están aún un 20 % por debajo de las tuyas.
Ralph, demo-lhe o benefício da dúvida... e nossas projeções estão ainda 20 % por debaixo das tuas.
Lo siento, Kressler, el doctor y yo nos llevamos bien.
Desculpa Kressler eu e o Dr. demo-nos optimamente.
que demo...
O que...
- Pequeño demo- -
- Anda cá, meu pequeno...
Nos caímos muy bien. Y... quedamos en vernos otro día.
Demo-nos muito bem e ficámos de nos encontrar no dia seguinte.
Está grabando un demo.
Anda a gravar uma maqueta para um disco.
Es la bestia.
É o Demo!
¡ La bestia!
O Demo!
- Todos parecían muy cómodos.
Demo-nos os quatro lindamente. Todos pareciam muito contentes.
Estoy en una banda y grabamos este demo buenísimo. Escúchelo, se le agrandara la sonrisa.
Estou num grupo e temos esta incrível doce demo tape, acho que a devias ouvir.
Venimos a darte nuestro demo.
- Viemos para falar contigo sobre uma Demo.
¿ Ustedes son una banda sin contrato y se metieron aquí para que tocáramos su cinta de demostración?
São uma banda de garagem, e entraram numa estação de radio para por a tocar a vossa Demo no ar?
¡ Así que, solo puedes hacer una cosa... conseguir la otra copia de la cinta!
Então, só há uma coisa que podes fazer. Arranjar a outra cópia da demo.
Un demo para tocar en el aire.
É uma cassete demo. Queremos pó-la no ar.
Kayla, si me estas oyendo, necesito la cinta de demostración.
Kayla, se estás a ouvir... Preciso mesmo da cassete demo.
¿ No la han oído? La oí hace poco, en el radio.
- Então vocês os dois ainda não ouviram a demo?
¡ Equipo, arriba!
Unidade Demo, avante!
Es una maqueta.
Bem, isso é uma demo.
Estaba en una fiesta y el hijo del anfitrion se enfermó de algo y lo llevé a Emergencias y ella era la residente de guardia y nos caimos muy bien.
Estávamos numa festa, o filho da anfitriã sentiu-se mal e eu levei-o às urgências. Ela estava de serviço e demo-nos logo bem.
Hola, soy Laura, de la farmacia de Demo.
- Farmácia.
Qué demo- -
O que...
- ¡ Esa cinta ya no sirve!
- Gaita. A demo ardeu.
"DEMO LOS LLANEROS SOLITARIOS"
Bastardo!
No ha oído el demo. Si le gusta, me gustaría ayudar.
- Ele ainda nem ouviu a fita.