Translate.vc / Espanhol → Português / Eliza
Eliza tradutor Português
599 parallel translation
La esclava Eliza.
A escrava Eliza.
Pobre Eliza
Pobre Eliza
El señor y amo de Eliza.
O amo e senhor de Eliza :
Eliza dice que ella huyó y buscó a su amado, George.
Eliza diz que fugirá e procurará o amado, George.
Corre, Eliza
Fuja, Eliza
La pobre Eliza corre y encuentra una tormenta.
A pobre Eliza foge e encontra uma tempestade.
Trepa, Eliza.
Suba, Eliza
Eliza se pierde en el bosque.
Eliza se perde na floresta.
- Pobre Eliza.
- Pobre Eliza.
Eliza está tan cansada.
Eliza está muito cansada.
Decide dar caza a Eliza no sólo con soldados pero con perros científicos que huelen y buscan y así descubren a todos los que huyen del Rey.
Ele resolve caçar Eliza não só com soldados mas com cães científicos que farejam e cheiram e assim descobrem todos os que fogem do rei.
Corre, Eliza, corre
Fuja, Eliza, fuja
Eliza, corre, corre
Eliza, fuja, fuja
Eliza, huye de Simón, huye
Eliza, fuja de Simon, fuja
Corre, Eliza, corre, corre
Fuja, Eliza, fuja, fuja
Eliza viene al río.
Eliza chega a um rio.
- Eliza viene al río.
- Eliza chega a um rio.
- Pobre Eliza
- Pobre Eliza
Así Eliza cruza el río escondida por el velo de encaje.
Assim, Eliza cruza o rio escondida por esse véu de renda.
Y Eliza tiene un feliz encuentro con el querido Tío Thomas. Bendita pequeña Eva. El travieso Topsy y el fiel amado George que le parece un ángel a Eliza.
E Eliza se reúne, feliz, com o velho Pai Tomás a abençoada pequena Eva a travessa Topsy e seu fiel amado George que olha como um anjo para Eliza.
Es deseo de Buda que Eva venga a él y le agradezca personalmente por salvar a Eliza y al bebé.
É desejo de Buda que Eva vá até ele e agradeça pessoalmente por salvar Eliza e o bebê.
¿ Necesitarás un buen mayordomo, Eliza?
Estaria interessada num bom mordomo?
¿ Adónde vas este año, Eliza?
Para onde vai este ano, Eliza?
Mi hija Eliza llegará enseguida.
A minha filha Eliza deve estar a aparecer.
Pero si quieres que te dé media corona... prepara una buena excusa.
Mas se queres que a Eliza te dê meia coroa... é melhor teres um boa história.
Eliza, qué sorpresa.
Eliza, que surpresa.
Eh, ven aquí, Eliza.
Anda cá, Eliza.
Soy esclavo de esa mujer, Eliza.
Sou um escravo daquela mulher, Eliza.
Gracias, Eliza.
Obrigado, Eliza.
Eliza Doolittle.
Eliza Doolittle.
Cielos, Eliza... las calles se llenarán de cadáveres de hombres... que se matarán por usted antes de que haya acabado mi trabajo.
Por Deus, Eliza... as ruas estarão repletas de homens... a lutar por ti, antes de terminar o trabalho contigo.
¿ Los tienes, Eliza?
Tem, Eliza?
Tómese unos bombones, Eliza.
Tome alguns chocolates, Eliza.
Piénselo, Eliza. Bombones, taxis, oro y diamantes.
Pensa em chocolates e taxis... e ouro e diamantes.
Aquí nos lavamos nosotros, Eliza.
Aqui é onde nos lavamos, Eliza.
¿ Qué haces en casa de Eliza?
Que estás a fazer em casa da Eliza?
De tu hija, Eliza.
Da tua filha. Eliza.
¿ Qué pasa con Eliza?
E que tem a Eliza?
Eliza se ha ido con un caballero.
Foi viver com um cavalheiro, isso é que foi.
¿ Cómo supo que Eliza estaba aquí, si no la envió?
Como sabia que a Eliza estava aqui se não a mandou?
El padre de Eliza ha venido a llevársela.
O pai da Eliza veio buscá-la.
Así que... ¿ qué son cinco libras para usted? ¿ Qué es Eliza para mí?
Por isso... o que é uma nota de cinco libras para si?
No quiero hacer daño a nadie, pero... si Eliza va a sacar algo de esto, ¿ por qué yo no?
Não que queira algo de mal, mas... se a Eliza vai ter algum lucro com isto, porque não, também eu?
Se casó con la madre de Eliza.
Casou com a mãe da Eliza.
Caray, es Eliza.
Diachos, é a Eliza.
Adiós, Eliza.
Adeus, Eliza.
A ver, Eliza, otra vez.
Está bem, Eliza, di-lo outra vez.
No, Eliza, no'dicía'eso.
Não, Eliza, não "dixeste" isso.
Venga aquí, Eliza, y observe atentamente.
Anda cá, Eliza, e observa atentamente.
Otra vez, Eliza.
Outra vez, Eliza.
Si lo eran para Demóstenes, lo son para Eliza Doolittle.
Se são necessários para Demostenes serão necessários para Eliza Doolittle.