English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Else

Else tradutor Português

64 parallel translation
Queridísima Else : Espero acabar ya mis asuntos en París.
"Minha querida Else..."
Me llamo Else Kramer y vivo en la Kirchstrasse no 11
"Chamo-me Else Kramer e vivo na Rua Kirchstrasse 11."
- Sí. Elsie Taggart fue la comadrona.
- A Else Taggart foi a parteira.
And so, all else above
And so, all else above
Else es un buen trabajador.
Fora isso trabalha bem.
Envolverse... Envolverse...
What else?
Daddy, what else did you leave for me. * Papi, ¿ que más dejaste para mí?
Papá, o que é que me deixaste mais?
Does anybody else in here * ¿ Alguien más aquí...
Does anybody else in here
Su nombre era Else Manni, una asidua ladrón de tiendas.
Seu nome era Else Manni, uma assidua ladra de bancas.
When there's no one else around
# When there's no one else around
¿ Hay algo más?
ls there anything else?
Aparte del opio, ¿ qué más quieres?
Apart from the opium, what else do you want?
Sabes, va por ahí... rulándose los pitos de todo el mundo.
Tu sabes, ele anda por aí assim... sharing with everybody else's cigarettes.
- Siempre estás con lo mismo.
He's just like everyone else.
'Ambos sabemos que tengo otro lugar adonde ir'
"We both know I got somewhere else to go..."
- Mi esposa, Else.
- A minha mulher, Else.
that no one else could see.
Que mais ninguém conseguia ver.
Who else can you go to on this? ¿ Quién más puede ir a esta?
Com quem vais falar sobre isto?
Nada quiero más que hacer esto.
" Nothing else would I trade for this
¿ Has hablado con Henning y Else?
Já falaste com o Henning e a Else?
- No les mientas, Else.
- Não mintas à frente delas, Else.
"Sanitarium", "Nothing Else Matters" y... ¿ cuál era la otra?
"Sanitarium," "Nothing Else Matters" e... Qual foi a outra?
Ahora nada más puede hacernos daño.
Nothing else can hurt us now
Que Dios te acompañe, Else.
- Que Deus te acompanhe, Elser.
Además, no podemos confiar en nadie más.
Besides, we can't count on anyone else.
Sí, ¿ de quién iba a hablar si no?
Yeah, who else would I be talking about?
¿ A alguien más le parece burdamente inconsistente que un su-des tan sofisticado y metódico deje una obvia acumulación de su ADN en la escena del crimen?
Does it strike anyone else as grossly inconsistent that an unsub this sophisticated and methodical would leave an obvious pile of his dna at the crime scene?
Ella Perdió el Control Qué hay en Granada 2 meses después Ella Perdió el Control Something Else BB2 En setiembre del'79 fuimos a BB2.
Ela Perdeu o Controle O que há em Granada 2 meses depois Ela Perdeu o Controle Something Else BB2 Em setembro do'79 fomos a BB2.
Simplemente son demasiados.
Else são muitos.
¡ Encuentren otra cosa que hacer!
Find something else to do!
¿ Qué más puedo decir?
What else do I say? I don't know.
Y todo lo demás :
And everything else :
# Mejor que lo hagas rápido o si no me voy a enfadar. #
Better make it fast or else I'm gonna get pissed
# Y cuando no hay nadie a la vista. #
* When there's no one else in sight *
# Me cansé de jugar bajo las reglas... # #... del juego de otra persona. #
* I'm through with playing by the rules * * Of someone else's game *
Sí, hombre, todo else siente el mundo.
Pois, todos sentimos isso.
What else can I do, love?
Que mais posso eu fazer, amor?
"EVERYONE ELSE" TODO EL MUNDO
"Everyone Else" ( Todos os outros )
" MI PÁJARITO...
O meu passarinho a Else...
"Two Three Steps to Heaven" y "Something Else" de Eddie Cochran.
Eddie Cochran's "Two Three Steps to Heaven" e "Something Else".
Cuando todo lo demás fracasa y deseas ser algo mejor de lo que eres hoy.
When all else fails and you long to be Something better than you are today
* And I don't think about anything else *
E não penso em mais nada
- Ajá, ajá, ¿ y qué más? - ¡ Oh, sí!
And what else?
Lo heredaste de tus padres Rich y Else Fowler en Opa-Locka.
Herdaste-a dos teus pais, Rich e Elsie Fowler em Opa-Locka.
I don't know why the hell else we'd both be in here.
Não sei por que outra razão estaríamos aqui.
Suéltale, Else. Suéltale antes de que hagas algo de lo que te arrepientas.
Larga-o, antes que faças algo de que te possas vir a arrepender.
- Nunca dejas que lo olvide, Else.
Nunca me deixa esquecer, Else.
No dejes que te intimide de camino a casa, Else.
Não o deixe intimidá-la a caminho de casa, Else.
- No lo creo, Else.
- Não me parece, Else.
Cuando llegamos a la estación del tren?
§ No one else can feel it for you § Ninguém mais pode sentir por você Quão rápido você pode nos levar pra estação de trem?
- What else...
Não!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]