English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Espero

Espero tradutor Português

65,981 parallel translation
Ojalá no la delate a usted también.
Só espero que ela não a traia também.
Si me permites decirlo.
Espero que não te importes.
Espero que nadie me reconozca.
Espero que ninguém me reconheça.
No espero que confíes en mi.
Não espero que confieis em mim totalmente.
- Espero que sea una chica. - ¿ Por qué?
- Espero que seja uma rapariga. - Porquê?
Espero que sea verdad.
Espero que seja verdade.
Y la razón por la que me detengo aquí, la razón por la que espero que te saldrás del guión natural es que sospecho, sospecho fuertemente, que este no es el caso promedio.
A única razão por que espero que não siga o rumo habitual é que suspeito fortemente que não se trate de um caso qualquer.
Espero que mi amor por la ciencia inspire a algunos de entre vosotros para unirse a la comunidad científica.
Espero que o meu amor pela ciência vos inspire a fazer parte da comunidade científica.
- Espero que mi amor por la ciencia... - ¿ Hay que ir a hablar con él? Inspirará algunos entre vosotros para unirse a la comunidad científica mientras nos esforzamos para llegar a una nueva era para la humanidad.
Espero que o meu amor pela ciência inspire alguns de vocês a juntarem-se à comunidade científica enquanto tentamos alcançar uma nova era para a humanidade.
Si están pasando por algo, espero que sepas que puedes hablar conmigo.
- Não. Se há alguma coisa a acontecer, sabem que podem contar-me.
Espero que no hayamos interrumpido nada.
Espero não termos interrompido nada.
Mira, no sé qué depara el futuro, pero espero que cada día sea contigo.
Não sei o que o futuro vai trazer, mas espero estar todos os dias contigo.
Ya sé que dirás armas militares, pero de verdad espero que no lo digas.
Vais dizer armamento militar, mas espero que não digas isso. - Pior, Barr.
Espero que no demasiado.
Espero que não muito.
Y espero que tengáis algo mejor en vuestro repertorio que lo que has hecho allí, rubita.
E espero que tenham músicas melhores no vosso repertório, loirinha.
Rezo para que, un día, no averigües cuán equivocado estás, Pablo.
Espero que nunca descubras o quão errado estás, Pablo.
Mientras tanto, espero que estéis listos para ejercitar esos pulmones.
Espero que estejam prontos para usar as vossas gargantas.
- Sí. Esperemos que salir de uno sea igual de fácil.
Espero que sair de um musical seja tão fácil.
Esperemos que funcione.
Espero que funcione.
Todo lo que necesito es un espero y un par de manos firmes.
Preciso de um espelho e mãos firmes.
Lo prometo y espero que...
Juro pela minha vida...
Mira, solo consigue lo que necesitas, pero no te vayas sin despedirte.
Espero que consigas o que precisas, mas não te vás embora sem te despedires.
Eso espero.
Espero que possa.
Bien. Porque sabes lo que necesitas hacer, y cuando llegue el momento, espero que estés lista.
Ainda bem, porque sabes o que precisas de fazer.
* Espero que lo entendieras *
* Espero que tenhas entendido
Espero que lo hagas. Así que, ¿ qué se os ha ocurrido?
530 ) } Espero que assim o faças... o que é que descobriram?
Espero poder verte tener este día con Elena.
Eu espero ver-te a ter este dia com a Elena.
Espero que hayáis disfrutado de la pequeña representación que os he ofrecido. Ha sido divertido ver cómo os cargabais al diablo. Especialmente considerando que lo tenía comiendo de mi mano desde el minuto uno que entré en el infierno.
Espero que gostes do show que fiz para ti. ver-te matar o Diabo. desde o momento em que entrei no Inferno.
Y solo espero que pueda contar conmigo tanto como yo con él.
E só posso esperar que ele possa contar comigo quanto eu conto com ele.
Espero que le valiera la pena al pobre Ricky.
Espero que o pobre Ricky as tenha feito valer a pena.
Espero que no dejaras ningún
Espero que não tenhas deixado
Sí...
Sim.... Só espero que estejas bem.
Solo espero que siga yendo sobre ruedas.
Espero que tudo continue a correr bem.
Bueno, espero que estén orgullosos de mí algún día.
Espero que tenham orgulho em mim, um dia.
Bebamos y espero que podamos encontrar una manera mejor.
Vamos beber e esperar que possamos achar uma maneira melhor.
Eso espero.
Espero que sim.
Espero que aún estés borracho.
Espero que ainda estejas bêbado.
Espero que te guste el sabor a suelo.
Espero que gostes do sabor do chão.
Ojalá... todo esto sea lo mejor.
Espero que... tudo isto seja para o melhor.
Espero en el coche.
Vou esperar no carro.
Espero que aún funcione.
Talvez ainda funcione.
Sí, eso espero.
Sim, espero que sim.
Eso espero.
Eu espero que sim.
Espero que no esperes que excuse a tus amigos.
Espero que tu não esperes que eu poupe os teus amigos.
Espero que los chicos obtengan una buenas huellas de pisadas.
Espero que os rapazes consigam boas impressões das pegadas.
Estoy esperando el tercer grado por buena conducta.
Vinte e sete anos em agosto. À espero de sair por bom comportamento.
Ahora espero cubrir todas las noticias que se producen aquí yo sola, en un pequeño local y sin ayuda.
Agora querem que eu cubra cada história que acontece por aqui, sozinha, numa sala pequena e sem ajuda.
Espero que alguien les lo haya dicho que ella no habrá hecho nada para provocar esto.
Espero que alguém tenha dito que ela não fez nada para provocar isto.
Espero que no estoy demasiado tarde.
Espero não estar atrasado.
Espero que podamos hacerlo mejor que eso.
Espero que consigamos arranjar melhor que isso.
Yo lo cambié. Espero que estés avergonzada.
Espero que estejas envergonhada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]