Translate.vc / Espanhol → Português / Ever
Ever tradutor Português
140 parallel translation
¿ "Baby's Boats", "A Silver Moon" o "Did You Ever See a Rabbit Climb a Tree"?
"Baby's Boats", "A silver Moon" ou "Did You Ever See a Rabbit Climb a Tree"?
# That she ever said
That she ever said
# Has ever
Has ever
# Than I ever seen in any man
Than I ever seen in any man
# He's all I ever wanted
He's all I ever wanted
- Did you ever see the blue sky?
- Did you ever see the blue sky?
- Did you ever see the ocean...
- Did you ever see the ocean...
- Did you ever see the sinner...
- Did you ever see the sinner...
Did you ever wonder why * ¿ Te preguntaste por qué... * we had to run for shelter. *... tuvimos que correr a refugiarnos...
Alguma vez se perguntaram porque tivemos de correr para os abrigos
Why'd he ever have to leave me? * ¿ Por qué tuvo que abandonarme?
Porque teve ele de me deixar
Marilla, dear. You're the last person I ever expected to see today.
Era a última pessoa que esperava ver hoje.
A nadie le ha importado nunca si estoy vivo o muerto.
# No one ever cared if I should live or die
Pero Steve es el Sr. Ever-ready.
Mas o Steve está sempre pronto.
That I'm the best thing you ever had?
# That I'm the best thing you ever had?
No creo haber visto antes a alguien tan duro como tú.
I don't think I've ever seen anyone as tough as yourself.
And ever since that day she's been living in-between...
And ever since that day she's been livin'in-between...
Y así ¿ Cómo lo sabré?
And so how am I ever to know?
Es la cosa más verdadera que he escuchado
Truest saying that I ever heard
La única muñeca que tuve
Only doll I've ever owned
Si llegaras a encontrar la forma.
If you can ever find a way
Es uno de los mundos más hermosos que he visto.
It's one of the most beautiful worlds you'll ever see.
Tanto tiempo aferrándose a la débil esperanza that you'll ever get the better of me distrayéndose de cosas más importantes.
Enquanto vocês se apegarem à ténue esperança de me poderem levar a melhor, estarão abstraídos das coisas mais importantes que há a fazer...
# # Well, she's all you'd ever want # #
Bem, ela é tudo que voce queria
LILYA PARA SIEMPRE
LILYA4-EVER
Me acuerdo esa vez cuando estábamos sentados en el banco y escribiste "Lilya por siempre"
Lembras-te quando estávamos sentados.. e escreveste "Lilja 4-ever"?
Iban a ir todos, todos con sus chicas para pasarlo bien.
Todos vão estar lá Todos vão trazer um companheiro ( a ).Ever Vou passar um bocado
# Anyone I've ever met
Qualquer um que conheci até hoje
# Si nunca cambias de opinión. #
If you don't ever change your mind
Don't ever interfere... Nunca interfieras with an evil man's schemes... con los planes malos del hombre Keep your heart pure,...
Don't ever interfere with an evil man's schemes
- Yo había oído que era Ever-woody *.
Ouvi dizer que era "Ever-woody".
Es todo. Puedo solo darte amor por siempre.
" I can only give you love that lasts for ever
El ayer se ha ido para siempre - ¡ Papi, encontré tu pelo!
" Yesterday's long gone for ever - Pai, encontrei o teu cabelo!
Quieres sentir más de lo que pueda darte.
You want to feel something more than I could ever bring
¿ Aprenderé algún día?
Will I ever learn?
Have you ever shopped on 5th Avenue?
Alguma vez fez compras na Quinta Avenida?
Creo que están pasando "La mejor semana de todas".
Acho que estão a passar o Best Week Ever.
Mira si alguna vez fuera una niña para empezaar...
"Luck, if you've ever been a lady to begin..."
- ¿ Te han dado por el trasero?
- You ever been fucked in the ass?
Solo pienso en ti.
You're all I ever think about.
No puedo creerme que te hiciera daño.
But I don't believe she'd ever hurt you.
No quiero pensar nunca acerca de anoche.
l don't ever want to think about last night.
Synchro : Lgy Transcript :
AMERICAN DAD S03E08 The Most Adequate Christmas Ever
[EVER DREAM ] [ SIEMPRE SOÑAR]
* * Sempre Sonhe * * ( Ever Dream )
# # # Ever Felt Away With Me. # # # Alguna Vez Sentiste Algo Por Mi. # # # Just Once That All I Need. # # # Aunque Sea Una Vez Es Todo Lo Que Necesito.
Já se sentiu longe junto comigo Só uma vez, é tudo o que preciso
# # # Ever Felt Away Without Me. # # # Alguna Vez Sentiste Algo Cuando Yo No Estaba. # # # My Love, It Lies So Deep. # # # Mi Amor, Yace Tan Profundo.
Já se sentiu longe sem mim Meu amor, ele jaz tão profundo
# # # Ever Dream Of Me. # # # Alguna Vez Soñaste Conmigo.
Sempre sonhe comigo
# # # Ever Felt Away Without Me. # # # Alguna Vez Sentiste Algo Por Mi. # # # Just Once That All I Need. # # # Aunque Sea Una Vez Es Todo Lo Que Necesito.
Já se sentiu longe junto comigo Só uma vez, é tudo o que preciso
Una gallina de primera y muy ponedera.
Finest old hen that ever laid an egg
- Esta es la cosa más tonta que he ever- -
- É a coisa mais tola que já... - Qual é, Diane.
¿ No os habeis escapado nunca?
Do you ever escape?
BIENVENIDOS A LA CENTRAL NUCLEAR DE SPRINGFIELD
- S12EP11 Worst Episode Ever