Translate.vc / Espanhol → Português / Hablô
Hablô tradutor Português
15,312 parallel translation
Entonces sabes de quién hablo.
Então, sabes do que falo.
Luego ella va al baño. Me acerco a él. Y le hablo.
Então ela foi à casa de banho e eu fui junto dele e disse :
Hablo de este lindo niño todo el tiempo.
Estou sempre a falar do rapazinho.
Hablo de no tener un hogar.
Vamos dar o peito ao bebé.
- ¡ Lo sé Delia! Hablo sobre prevenir que se extienda.
Mas agora já convidei a Enfermeira Gilbert para vir comigo.
Tony Stark, el rubio grandote con el martillo, el viejo con el escudo, el monstruo verde, y no hablo del estadio de Fenway.
O Tony Stark, o louro grande do martelo, o velhote com o escudo, o monstro verde, e não me refiro ao Fenway.
No hablo chino.
Eu não falo chinês.
Hablo en serio.
A sério.
No se habla cuando yo hablo.
Calem-se quando estou a falar.
Mírame cuando te hablo.
Olha para mim quando falo contigo.
Te hablo como quiera.
Posso falar-te como quiser.
Hablo en serio.
Falo sério.
Sabes de qué hablo.
Sabes qual é.
¿ Con quién hablo?
Com quem estou a falar?
- Hablo en serio.
- A sério.
- No, hablo en serio.
- A sério.
No hablo literalmente de una habitación.
Não me referia literalmente a um apartamento com um quarto.
Hablo en serio.
É sério.
¿ Jake hablo contigo?
Jake falou contigo? Sobre mim?
- No, hablo en serio, amigo.
Estou a falar a sério.
Les hablo a los banqueros que ganan millones cada vez que estornudamos, mientras el público no puede pagar las hipotecas que ustedes le vendieron.
Estou a falar dos banqueiros que ganham um milhão de cada vez que espirram, enquanto o público não consegue pagar as hipotecas que lhes venderam.
- ¡ Sabes bien de qué hablo!
- Tu sabes do que estou a falar.
Sí, hablo.
Sim, falo.
Hablo en nombre del entrenador Blauvelt cuando digo... que la mordedura del bulldog solo es proporcional a su ladrido -.
Os voluntários são necessários para o fim de semana em casa.
Si te hablo de nuevo, tal vez no tendrás que estar bajo mi ventana todo el tiempo.
Honestamente, eu precisava de uma pausa.
Y les hablo a todos, a mamá, a papá, a Olivia, a todos... incluso si han estado muertos ya hace un millón de años... sigo hablando con ellos.
E eu falo com todos, mãe, pai, Olivia, com todos, mesmo que já estejam mortos há um milhão de anos. Apesar disso, continuo a falar com eles.
- No tenemos cereales. - No hablo de cereales.
Não quero cereais.
¿ De qué crees que hablo?
Do que achas que estou a falar?
Hablo contigo y no te conozco.
- Também não te conheço.
Yo sólo hablo conmigo misma.
Só estou a falar comigo mesma.
Hablo del consultorio del Dr. Nurko.
Estou a ligar do escritório do Dr. Nurko.
Hablo con referencia a mi hija... Annabel Beam.
Estou a ligar por causa da minha filha, Annabel Beam.
Ahora es el momento que escojo por lo general... para hablar de algo que me interesa y que trato de ignorar... algunas personas que cabecean mientras hablo.
Este é o momento em que, normalmente, escolho algo para falar que me interessa e tento ignorar algumas cabeças que acenam negativamente enquanto o faço.
Hablo en serio.
Estou a falar sério.
Oye, hablo en serio.
Estou a falar a sério.
Si no hablo, parecerá que tengo algo que ocultar.
Se eu não falar, vai parecer que estou a esconder alguma coisa.
¿ Te hablo de nuestra noche de bodas?
Quereis saber o que foi a nossa noite de núpcias?
Hablo por el rey Tommen de la Casa Baratheon, el Primero de Su Nombre.
Falo pelo Rei Tommen da Casa Baratheon, Primeiro do Nome Dele.
No, hablo con Dios todo el tiempo.
Não, eu falo sempre com Deus.
Hablo en serio.
Estou a falar a sério.
Siempre hablo en serio.
Falo sempre a sério.
Hablo en serio.
Escuta o que te digo.
Aun así, hablo en serio cuando digo que te protegeré en esta vida y en los años venideros.
Contudo, falo a verdade ao dizer que te protegerei, nesta vida e por todos os anos que estão para vir.
Hablo muchos idiomas. ¿ De qué otra forma podría un hombre ganarse la vida...?
Falo muitas línguas.
Hablo del personal en general.
Falo da equipa em geral!
Hablo con ella acerca de eso.
Falo sobre isso com ela.
Le hablo a usted, Sr. Shelby.
Estou a falar consigo, Sr. Shelby.
Señoritas, ¿ por qué no hablo en privado con Tommy y luego os informo escrupulosamente?
Senhoras, porque não falo com o Tommy em privado, e depois irei reportar-lhes tudo fielmente.
- Lo hablo, sí, lo hablo.
- Falo, sim. Eu falo.
Sí, hablo francés.
Sim, eu falo francês.
Yo, solo hablo con el jefe.
Estou a falar com o manda-chuva.