English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Heinrich

Heinrich tradutor Português

337 parallel translation
Grot, el guardián de la Máquina-Corazón - Heinrich George
Grot, o guardião da máquina do coração - Heinrich George
¡ Oye, Heinrich!
Olá, Heinrich!
Esta hablando con una pequeña niña y camina con ella por la calle.
Heinrich, ele está a falar com uma menina e vai a descer a rua com ela.
Aquí Otto Kringelein. ¿ Eres tú, Heinrich?
Aqui é Otto Kringelein. É você, Heinrich?
Escucha, Heinrich.
Ouça, Heinrich.
Esto es terriblemente caro, Heinrich, pero maravilloso.
Isto aqui é muito caro. Mas é fantástico.
HEINRICH VON FRANKENSTEIN CREADOR DE MONSTRUOS
HEINRICH VON FRANKENSTEIN CRIADOR DE MONSTROS
Y Heinrich Frankenstein también era su padre.
E o Heinrich Frankenstein também era seu pai.
HEINRICH VON FRANKENSTEIN CREADOR DE HOMBRES
HEINRICH VON FRANKENSTEIN CRIADOR DE HOMENS
El mayor Heinrich Strasser del Tercer Reich.
Rick, este é o major Heinrich Strasser, do Terceiro Reich.
Les presento al mayor Strasser.
Menina Lund, Sr. Laszlo, apresento-lhes o major Heinrich Strasser.
¿ Su hermano heinrich? No, seguramente les vigilaban.
A sua família, o irmão Heinrich, não.
- No con mi hermano pequeño Heinrich.
Não, não, não. O meu irmão mais novo, Heiner.
¿ Así que te has peleado con Heinrich, tu hermano preferido, eh?
Então, descobriram que o vosso favorito pequeno Heiner, é um palhaço. é uma coisa interessante.
¿ Heinrich está en las SS?
Heiner está nas SS?
Estuve pensando y me dije Heinrich, no ;
Olhei à minha volta, e pensei, Emmerich...
- ¿ Y Heinrich von Stulpnagel?
- E que tal Heinrich Von Stulpnagel?
Me llamo Heinrich Van der Fick.
O meu nome é Hendrik Van der Zee.
El nuevo amigo de Pandora, Heinrich Van der Fick... se había instalado en un bungalow en los jardines del Hotel Isabella... y era aceptado sin reservas en el círculo que rodeaba a Pandora.
O novo amigo de Pandora, Hendrich Van der Zee... tinha-se mudado para uma vivenda nos jardins do Hotel Isabela... e era aceite sem reservas no círculo que rodeava Pandora.
- ¿ Está Heinrich contigo?
- Hendrik está contigo?
¿ Me llevarás a cenar Heinrich?
Vais levar-me a jantar Hendrik.
¿ Qué ha pasado entre tú y Heinrich?
Que se passou entre ti e Hendrik?
Nadie puede leer holandés... a menos que sea holandés, como Heinrich.
Ninguém consegue ler holandês... a menos que seja holandês, como Hendrik.
El señor Heinrich Van der Fick.
O senhor Van der Zee.
Sí, Heinrich.
Sim, daria.
Es Heinrich, Geoffrey.
É Hendrik, Geoffrey.
¿ Heinrich?
Hendrik?
Estaba celoso de Heinrich.
Tinha ciúmes de Hendrik.
Pensaba que si mataba a Heinrich, yo me casaría con él.
Pensava que se Hendrik, fosse afastado, me casaria com ele.
Una noche me desperté convencida de que habían asesinado a Heinrich.
E uma noite acordei convencida de que ele tinha assassinado Hendrik.
Y así era, puesto que Heinrich está vivo.
Talvez fosse assim, visto que Hendrik ainda está vivo.
¡ Heinrich!
Heinrich!
Heinrich...
Heinrich...
Teniente primero Heinrich Mannheim?
O Tenente Heinrich Mannheim.
La cena de bienvenida de Heinrich.
É o jantar de boas-vindas do Heinrich.
Que Heinrich pregone las glorias de su Alemania, yo simplemente cantaré la Marsellesa.
Que Heinrich apregoe as glórias de sua Alemanha, eu simplesmente cantarei a Marsellesa.
¿ Qué hay más importante, Heinrich?
O que há de mais importante, Heinrich?
- Herr Heinrich.
- Herr Heinrich.
Heinrich Van der Fick.
Os meus amigos Stephen Cameron e Geoffrey Fielding.
Dame nietos, le dices, para seguir adelante. ¿ Y Heinrich cuándo volverá?
me dê netos, diz-lhe, para seguir adiante.
Hay tiempo de sobra para ver a Heinrich.
Não queria perder o baile. Há tempo de sobra para ver o Heinrich.
¿ No fue suficiente que humillaran ayer a Heinrich?
Não foi suficiente que humilhassem ontem ao Heinrich?
Lo de anoche está olvidado, madre, al menos por mi parte. Tienes un corazón bueno y generoso, Heinrich.
o de ontem à noite está esquecido, mãe, ao menos por minha parte.
- Fue imperdonable.
Tem um coração bom e generoso, Heinrich. - Foi imperdoável.
¿ Dónde está mi nieto? ¡ Heinrich!
Onde está meu neto?
Bueno, Heinrich, ¿ dónde están las medallas?
Bom, Heinrich, onde estão as medalhas?
Por Heinrich, que ha vuelto.
Pelo Heinrich!
Heinrich, sírvete.
- Sim, primeiro Heinrich.
Extraño, todo el mundo habla de Heinrich menos él. Es que Julio se expresa mucho mejor que yo.
Estranho, todo mundo fala do Heinrich menos ele mesmo.
Heinrich.
- desse grandioso destino.
Dejadme morir, he vivido demasiado.
- Cale-se, Heinrich.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]