Translate.vc / Espanhol → Português / Iglesia
Iglesia tradutor Português
13,844 parallel translation
- Lo he visto en la iglesia... cantidad de veces.
- Vi-os na igreja... várias vezes.
¿ Y qué hay del funeral de ayer en la iglesia?
E o funeral de ontem, na igreja?
Esa noche, alguien lanzó una piedra a su ventana, y la iglesia estuvo vacía durante un mes.
Nessa noite, alguém lhe atirou uma pedra à janela, e a igreja passou um mês vazia.
El verdadero mensaje que todos estamos buscando... está aquí mismo en la iglesia, y nos está esperando todos los días.
A verdadeira mensagem que todos procuramos está ali mesmo, na igreja, e está à nossa espera todos os dias.
Padre, sabe que Oscar nunca pondría... los pies en la iglesia otra vez.
Sr. Padre, sabe que o Oscar nunca voltaria a pôr os pés na igreja.
Podemos mudarlo más cerca de la iglesia, para que tenga una ubicación más céntrica.
Podíamos pô-la mais perto da igreja para ter uma localização mais central.
Ahora, ayúdame a traer ese barco a la iglesia, y muéstrales que no te has rendido.
Ajuda-me a levar aquela barca até à igreja, e mostra-lhes que não desististe.
Esa iglesia estará más protegida que una fortaleza.
Esta igreja estará fechada como Fort Knox.
EI túnel bajo la iglesia original se cerró en los años cincuenta.
O túnel debaixo da igreja original estava fechado desde os anos 50.
Por ahí pasaremos y entraremos a esa iglesia sin que nadie se dé cuenta.
Vamos atravessá-lo e entrar na igreja sem que alguém se aperceba.
¿ Ahora adónde? La iglesia está arriba.
A igreja está por cima de nós.
Lo tengo detenido en el salón de la iglesia hasta que llegue el MI5.
Eu tranquei-o no salão paroquial até o MI5 chegar.
Nos vemos en el salón de la iglesia en una hora, para definir los turnos de guardia para el traidor de Wilson.
Vão ter comigo ao salão paroquial daqui a uma hora e discutiremos uma escala de serviço de guarda para o traidor Wilson.
Le encerré en el salón de la iglesia hasta que...
Eu tranquei-o no salão paroquial até...
Realizo rituales santificados por la Comunidad Paranormal, de la Iglesia Católica, por nombrar unos pocos.
Realizo rituais santificados pela comunidade paranormal. Igreja Católica, para citar uma.
Era muy apegada a esta iglesia.
Gostava muito desta igreja.
Ya saben, me enteré de lo que pasó en la iglesia de King Díaz.
Sabem, eu soube do que aconteceu na igreja do King Diaz.
Segundo, soy muy curiosa y quiero saber qué pasó en la masacre en la iglesia de Díaz.
Segundo, estou muito curiosa sobre o que se passou exactamente no massacre da igreja do Diaz.
¿ Todos en tu iglesia compraron una?
Toda a gente da sua igreja comprou?
Hace tres meses que no vamos a la iglesia.
Já não vamos à missa há cerca de três meses.
Recuerdo que cuando mi mamá murió, todos en la iglesia decían : "Sabes, al menos estará protegiéndote desde arriba, sabes, desde el cielo".
Quando a minha mãe morreu, as pessoas na igreja só me diziam, "Ela vai ficar a olhar por ti no céu."
Lamento estar maldiciendo en la iglesia, pero me siento mucho mejor.
Desculpa, digo imensos palavrões na igreja, mas sinto-me melhor.
Entonces con el poder que me han conferido la iglesia luterana y el estado de Minnesota, los declaro marido y mujer.
Com o poder investido em mim pela Igreja Luterana e pelo Estado do Minnesota, declaro-vos marido e mulher.
Que prometas llevar el bote de caramelos de la iglesia y llenarlo con chupachups de azúcar.
Não, de todo. Aqui tem.
¡ Los de la iglesia!
Vocês aí, dentro da igreja!
¡ Ustedes en la iglesia, si tienen a una mujer inglesa ahí, entréguenla ahora mismo!
Vocês aí dentro, se têm aí uma inglesa, mandem-na sair! Agora!
IGLESIA BAUTISTA MOUNT OLIVET
IGREJA BATISTA MOUNT OLIVET
Das un discurso en una iglesia, derribas un par de puertas en los complejos, y ahora, eres el Capitán América de Harlem.
Fizeste um discurso na igreja, derrubaste algumas portas nos bairros e, agora, és o Capitão América de Harlem.
Fundó esta iglesia al volver de la Segunda Guerra Mundial.
Ele fundou esta igreja quando voltou da 2ª Guerra Mundial.
IGLESIA MOUNT OLIVET
IGREJA DE MOUNT OLIVET
Tal vez otros miembros de la iglesia lo averiguaron.
Talvez outros membros da igreja tenham descoberto.
Al parecer, nuestra presencia aquí está poniendo en peligro a la iglesia.
Aparentemente, a nossa presença aqui está a colocar em risco a igreja.
Están en la iglesia.
Eles estão na Igreja.
En la iglesia Cyril y Metodio.
Na Igreja Cyril and Methodius.
Los alemanes están rodeando la iglesia.
Os alemães estão à volta da igreja.
La iglesia está rodeada.
- A igreja está cercada.
Los siete paracaidistas mantuvieron la iglesia durante seis horas.
Os sete pára-quedistas mantiveram a igreja a salvo durante seis horas.
- Estuve yendo a la iglesia por ti.
Tenho ido à igreja por tua causa...
Así que en 1662, el reverendo Solomon Stoddard... ideó el llamado : Pacto de concesiones mutuas, por el cual los miembros de la comunidad podrían ser miembros de la iglesia... si estaban de acuerdo en acatar sus reglas, incluso si en su corazón no podían profesar... una conversión total puritana...
Assim, em 1662, o reverendo Solomon Stoddard, concebeu o assim chamado Pacto da Parcialidade, segundo o qual membros da comunidade podiam ser, parcialmente, membros da igreja, se concordassem em cumprir as regras dela.
Al permitirle a la gente que sea parte de la iglesia... y, por extensión, la comunidad, los líderes puritanos mantuvieron la autoridad y la continuidad política. ¿ Sí?
Permitindo às pessoas fazer parte da igreja, e, por extensão, da comunidade, os líderes puritanos conseguiram manter a autoridade e a continuidade política. Sim?
¿ No era exactamente de eso... que acusaban a la Iglesia de Inglaterra?
Não fizeram exactamente a mesma coisa da qual acusavam a Igreja de Inglaterra?
Los domingos para la Iglesia y eso.
Aos domingos, para a missa e coisas assim.
¿ Sabes si regresarán la próxima semana a la Iglesia?
Sabes se voltarão todos para a missa, a semana que vem?
"Vean por Uds. mismos, y a todo el rebaño al cual... el espíritu santo los ha hecho observadores. Para alimentar a la iglesia de Dios... que ha comprado con su propia sangre".
"Tende cuidado de vós mesmos e de todo o rebanho sobre o qual o Espírito Santo vos estabeleceu como epíscopos para pastoreardes a Igreja de Deus, que Ele comprou com o sangue do seu próprio filho."
Ya no estamos en la iglesia.
Já não estamos na igreja.
La iglesia tendrá un encuentro de matrimonios este fin de semana.
A igreja vai ter um casamento no fim de semana.
¿ has vuelto a la iglesia nuevamente?
Tu... voltaste à igreja novamente?
Eso es mucha iglesia para un niño en una semana.
Isso é igreja a mais para um rapaz numa semana.
¿ Por qué ya no vas a la iglesia?
Por que razão é que já não vais à igreja?
Podrás dejar la iglesia... y escuchar esa música metalera de mierda... si quieres...
Podes faltar à igreja e ouvires a porcaria dos metaleiros, se quiseres...
Mira. Tardas 15 minutos en bajar del cerro y llegar a la iglesia.
Imagina que gastas 15 minutos para subir a colina até à igreja, para te submeteres a ficar uma hora na Capela...