Translate.vc / Espanhol → Português / Ire
Ire tradutor Português
32,417 parallel translation
Si pierdo, me iré enseguida.
Se eu perder partirei imediatamente.
Iré con papá. ¿ Sí?
Eu irei para junto do papá. Está bem?
Sí, yo también iré.
Sim, eu também irei.
Iré por el lado derecho.
Eu vou pela direita.
no iré a casa contigo.
Mas não irei fazer um lar ao teu lado.
- Iré a ver qué pasa, ¿ sí? - De acuerdo.
Eu vou verificar, sim?
Iré a buscar a Audrey.
Eu vou buscar a Audrey.
Solo iré a tener una celebración estilo perrito yo solo.
Eu próprio vou fazer uma celebração estilo-cão. Sim!
Mi madre enfermó, iré a casa para ayudar a cuidarla.
A minha mãe ficou doente, então vou regressar a casa para ajudar a minha família.
Luego vas tú y yo iré al final.
Depois é a sua vez, eu vou logo atrás.
De hecho, mañana realmente iré de puerta en puerta para asegurarme de que cada persona en todo este vecindario, mantenga la calma y siga adelante.
Amanhã vou de porta em porta para ter a certeza de que todos os vizinhos estão calmos e de volta à rotina.
Iré yo.
- Eu vou. - Não.
Cinco minutos, después iré a por ti.
Cinco minutos. Depois vou à tua procura.
Iré a echar un vistazo por ahí.
Vou dar uma volta por aqui.
Iré a encontrar el molinillo de oración.
Vou procurar a Roda de Oração.
No, yo iré a encontrar el molinillo de oración.
Não, eu vou procurar a Roda de Oração.
Yo iré contigo.
- Vou contigo.
Anna, vuelve acá. ¡ Yo iré por ellas!
Anna, volta aqui! Eu vou buscá-las.
- Tú ve a esa, yo iré a la otra.
- Fica com esse, eu fico com o outro.
Iré con usted y no se habla más.
Vou com você, e pronto.
Me iré.
Eu vou embora.
¿ Por cuánto tiempo me iré a la cárcel?
Quanto tempo na prisão? Não vais para a prisão, Katie.
- Me iré.
- Vou-me embora.
Me iré ahora mismo. Solo dime que vas a estar bien.
Diz-me só que vais ficar bem.
Solo necesito que se quede aquí un momento. Me iré pronto.
Afaste-se por um instante e deixo-a já em paz, está bem?
Iré donde sea que Taiping quiera que vaya.
Vou para onde o Taiping me leva.
Iré muy rápido.
Não demorarei muito.
Iré a buscarlo.
- Eu vou buscá-lo.
- Yo también iré.
- Eu também vou.
De hecho, iré a buscar el arbolito después de la clase de flauta de Gracie.
Vou buscar a árvore de Natal depois da aula de flauta da Gracie, amanhã.
Iré a buscarle algo rico.
Vou dar-lhe um biscoito.
Bueno, me iré a cambiar.
Deixe-me ir mudar de roupa.
Iré a salvar la nave.
Vou salvar a nave.
Es decir, felizmente iré por él, porque te dije que lo haría.
Quer dizer, vou toda contente buscar, porque eu te disse que ia.
Me iré ahora... A mi paso regular, como lo hago en la mayoría de los escenarios.
Vou sair agora, no meu ritmo normal, como faço na maioria das vezes.
Genial, iré por mi suéter.
- Óptimo, vou buscar a minha camisola.
¡ No me iré a ningún lado!
- Eu não vou a lado nenhum.
Muy bien, iré a la corte y haré que esto suceda.
Muito bem. Vou ao tribunal fazer isto acontecer.
Yo iré.
Eu vou lá.
- Lo iré a ver.
- Vou fazer-lhe uma visita.
Iré al baño un segundo.
Vou à casa de banho num instante.
Iré a la oficina el lunes para revisar lo de mis acciones.
Vou passar pelo escritório, na segunda-feira, para ver das ações.
Iré a la oficina de Andre y le bailaré en la cara.
Vou ao escritório do Andre e danço-lhe nas ventas.
Iré ahora. Pondré mi bandera.
Vou agora, para picar o ponto.
Cógelo y me iré por mi camino.
Tome e eu vou-me embora.
- Solo... iré...
- Apenas...
Estoy en casa de mi hermano, pero iré ahí ahora.
Estou em casa do meu irmão mas... estou de saída.
Iré. Solo deme unas horas para hacer las maletas, reunir mi equipo, y dejar atados unos temas.
Apenas... dê-me algumas horas para fazer as malas, reunir o meu equipamento e acabar coisas inacabadas.
No iré a ningún lado.
Não vou a lugar nenhum.
Primero comeré, después iré a la cama.
Vou comer primeiro e depois vou dormir.
Iré de incógnito.
Vou-me esconder.