English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Lateral

Lateral tradutor Português

1,673 parallel translation
Dos... Licencia, matrícula. Todos afuera.
- Dê-me a sua carta, registo de propriedade, e toda a gente para fora pela porta lateral.
Iremos por la ladera.
Entramos pela lateral.
¡ Esta abierto en el lateral!
Está sozinho!
Williams se coloca en la línea lateral.
Williams corre pela zona lateral.
Ahora, me muevo al sistema lateral.
Agora, a moverem-se para a lateral...
Si Señor, tomaremos la calle de la derecha.
Vai pela direita, vamos pela rua lateral.
Estuvimos viviendo en esta casa mientras trabajaba a tiempo parcial asi que nos mudamos uh...
Agora joga futebol de salão. É o melhor lateral esquerdo da equipa. E as notas?
No se como atinó directamente un lateral del edificio sin tocar algo, cuando se va tan de prisa...
Não sei como atingiu directamente a lateral do edifício sem tocar no solo quando voava tão depressa...
Y vi a este jet aproximándose en vuelo rasante, era un jet de American Airlines, pude leer su AA en su costado y el fuselaje plateado.
E vi este jacto a aproximar-se, vinha mesmo rasante, era um jacto da American Airlines, conseguia-se ler o AA na lateral e a fuselagem prateada.
¿ Vio el avión estrellándose contra el costado del edificio?
Você viu realmente o avião a embater na lateral do edifício?
¡ Oh! Y Saracen, ¡ está libre! ¡ Tremendamente libre arriba a la derecha de la línea lateral!
Saracen está sozinho na linha direita.
No te deshagas de tu compañera hasta que recuperes tus poderes.
Não ponhas de lado o teu pontapé lateral até que recuperes os teus poderes.
Encontraremos un punto de entrada desde el costado.
Acharemos um ponto de entrada lateral.
¿ Sabes? , es el único en su clase que puede hacer una voltereta lateral.
Sabes que é o único rapaz na turma dele, que consegue fazer a roda.
Pon el dinero en el bolsillo.
Põe o dinheiro na bolsa lateral.
¡ Tiene a Smash en el exterior!
Tem o Smash na lateral!
Bola 8, a la esquina.
- Bola 8, caçapa lateral.
Si hay algo que no quieres cuando vas a hacer algo así es... viento lateral.
Há uma coisa que não queremos quando fazemos este tipo de coisas, na pista Ventos cruzados
Voy a sacarte por detrás y te meteré en mi coche, ¿ vale?
Levo-te pela lateral e vais no meu carro.
Una brecha en la entrada lateral. Envía a Connor.
E trabalhava para as pessoas que perderam a criança.
Puerta lateral, esquina sureste.
Porta lateral, canto sudoeste.
Ensalada lateral.
- Salada. - Salada.
- Ensalada lateral. - Usted ha estado suplementando su ingreso.
Tem andado a completar os seus rendimentos.
Presión a tus espaldas.
Pressão lateral.
Tú métete por la puerta lateral.
Tu vais pela porta lateral.
No puedes ir por la calle, sin verla en una publicidad de autobús.
Não consegues descer a rua sem a veres numa lateral de autocarro.
No puedes ir por la calle sin verme en una propaganda de autobús.
Não consegues descer a rua sem veres a minha cara num lateral de autocarro.
Estoy seguro de que se cayó al apoyarse en un lateral.
Tenho a certeza que ele caiu quando se inclinou.
¡ Presión por detrás!
Pressão traseira lateral.
El casco lateral se agrieta.
Quebras no casco.
- Lo golpeaste en la cabeza con una palanca. - Lo se, pero no... él vino...
Bateu-lhe na parte lateral da cabeça com um pé-de-cabra.
¡ y subiendo la escalera lateral!
E subindo a escada lateral!
Es una jugada lateral de engaño de 18 yardas, no funcionará.
Isso é um "18-yard hook and ladder". Nunca irá resultar!
Se la pasa a Smash Williams que va por la banda.
E é um passe para o Smash Williams na lateral.
Hay que quitar las extensiones, acondicionar el cabello... pensé en flequillo a los costados, y unos reflejos... tal vez unos en tonos miel.
Preciso que me tire as extensões, um tratamento profundo. Pensei numa franja lateral com madeixas loiras, e talvez algumas cor de mel.
Josie, ¡ por el costado!
Josie, na lateral!
Y además hay un gordo apoyándose en mi camioneta... arreglándose el cabello en mi retrovisor.
E há um gorducho lá encostado na minha camionete... ajeitando o cabelo no espelho lateral.
Entonces dale todo el frasco. Y asegúrate que el chofer la lleve a la entrada lateral. ¿ Entrada lateral?
Dá-lhe a cafeteira inteira, o motorista que a deixe na entrada lateral.
Te dije que traigas a Chloe por el costado.
Mandei-te trazer a Chloe pela entrada lateral.
Señor, ¿ Podría estacionar el auto? ¿ En la entrada lateral?
O senhor não se importa de estacionar na entrada lateral?
Señor, ¿ Podría traer el auto por el costado?
Não se importa de levar o carro à entrada lateral?
desviar para estar al lado de la entrada.
Desviar para entrada lateral.
Para cuando termines con ella se va a ver como el lateral de una lonchera de Hello Kitty.
Quanto terminares ela vai parecer uma lancheira do Hello Kitty!
Simplemente vuelva a recuperación o vaya por la puerta lateral. No, no.
Volte para o recobro ou saia pelas traseiras.
Como el abuelo no puede recorrer el edificio como un empleado siempre que alguien baja por el callejón él se da un paseíto, y ésa es nuestra oportunidad.
Como o Avozinho não pode entrar no sítio como se vivesse lá, sempre que alguém se dirige à rua lateral, ele dá um pequeno passeio, e é essa a nossa brecha.
Carga lateral!
Carga lateral!
No sabía nada de la carga lateral.
Não sabia nada da carga lateral.
Ahora haré este lateral.
Vou fazer este lado aqui.
- ¿ Quién tiene los lados de la cancha?
Entendido? - E a área lateral do court?
Entrada lateral de servicio.
Nunca mais o vi depois disso.
No hay puerta de atrás.
Não há nenhuma entrada nos fundos nem pela lateral.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]