English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Levanté

Levanté tradutor Português

6,870 parallel translation
Me levanté todo los días por cinco años la madre que perdió a su hijo.
Acordei todos os dias, durante cinco anos, sendo a mãe que perdeu o filho.
¡ Nunca levanté la voz antes de conocerte!
Eu nunca levantei a voz antes de te conhecer!
De hecho, me levanté temprano, para ver si hay algo por aquí con lo que pueda soportar vivir.
Por acaso, eu levantei-me cedo para poder perceber se há alguma coisa aqui dentro com que eu suporte viver.
Levanté las ganancias un 20 % en tu ausencia.
Aumentei os lucros em 20 % enquanto estiveste fora.
En vez de criarte, levanté un imperio. Y nuestra relación sufrió.
Em vez de criar-te, criei um império e a nossa relação sofreu.
Me levanté de la cama, tomé mi rifle, salí para echar un vistazo.
Sai da cama, agarrei na minha espingarda, e fui dar uma vista de olhos.
¡ Arriba!
Levante!
¿ Puedes escuchar esto, Raylan...? ¿ O necesitas que te lo levante?
Consegues ouvir isto, Raylan, ou precisas que levante mais?
Di, "álzate".
Diga "levante-se"..
" Álzate, mi Horrible Rey.
Levante-se, meu Rei Terrível.
Álzate, Moloch ".
Levante-se, Moloch.
Presionamos y presionamos hasta que uno de sus perros... falderos levante la zarpa y diga yo los ayudaré.
Apertamos e apertamos, até um dos seus cães de fila levantar a pata a dizer : "Eu ajudo".
"Que alguien lo levante."
"Que alguém o vá buscar."
Saca el trasero de ese sofá y haz algo productivo.
Levante-se do sofá e faça algo produtivo.
Pon tus manos a un costado y da la vuelta.
Levante as mãos e vire-se.
Dr. Shepherd, no se levante.
Dr. Shepherd, não se levante.
Y, otra cosa, levanta la mano si crees que los patos son mágicos.
E outra coisa. Levante a mão quem pensa que os patos são mágicos.
Despierta, Aaron.
Acorde e levante-se, Aaron.
Y hasta que se levante la cuarentena, estoy abandonado aquí en tu pequeña ciudad embrujada.
Até que a quarentena seja suspensa, estou preso na tua cidadezinha de bruxas.
Levántate.
Levante-se.
Ten algo para que te levante el ánimo.
Trouxe algo para te animar.
No puedo hacer que se levante. Lo he intentado.
- Não se levanta.
Sabes, levante fiebre y se hinche.
Com febre e inchaço.
¡ Es hora de que se levante!
Levanta-te!
¡ Arriba!
Levante-se!
De acuerdo, Sr. Nygaard, tengo que pedirle que se levante y se ponga de espalda a las rejas.
Sr. Nygaard, vou pedir-lhe que se levante e encoste as costas às grades.
Si la gente está así ahora, espera unos minutos cuando se levante el velo.
Se tu pensas que elas estão tipo, "quem é aquela?" agora espera uns minutos até que o véu seja levantado.
- ¡ Levante las manos! - ¡ Espere!
- Mostre-me as mãos.
Muy bien, de pie.
Está bem, levante-se.
Levante de distancia!
Levante fora!
¡ Levántate!
Levante-se. Levante-se!
Levántese.
Levante-se.
¡ Levántate!
Levante-se!
¡ Dije, levántate!
Eu disse, levante-se!
- ¿ Qué pasa?
Levante.
¡ Levanta las manos y alejate de Dent.
Levante as mãos e afaste-se de Dent.
Cuando levante esto y sientas que se te quita el peso de la pierna, tienes que rodar y sacar la pierna, ¿ sí?
Quando eu levantar isto, e sentires o peso a sair de cima da tua perna, preciso que roles para fora, deslizes a perna para fora, está bem?
Póngase en pie, señora.
Levante-se, minha senhora.
Levante los brazos.
Braços levantados.
Ojo, no voy de levante.
Não vou lá para engatar.
¡ Lo quiero con vida! Levántate.
Levante-se.
Ahora, si alguien más aún piensa que es una mala idea trabajar con Pulpo, que levante su mano para que pueda ver a quién golpear en la boca.
Se mais alguém acha que é má ideia trabalhar com o Pulpo, levante a mão para que veja quem vou socar na boca.
Lucas Brewster, párese y enfrente a la magistratura.
Lucas Brewster, levante-se e entrente o tribunal.
- Por favor, levante.
- Por favor, levante-se.
Levante sus brazos hacia el cielo.
Erga os braços em direcção aos céus.
No... no se levante.
Não. Não se levante.
Aquí vamos.
Levante-se.
¡ De pie, vamos!
De pé, levante-se!
¡ Levántate, levántate!
Levante-se, levante-se!
Levántate, Esme, escuchemos lo que tienes que decir.
Levante-te, Esme. Ouçamos o que tens a dizer.
Si hace el favor de incorporarse, ponga las manos a la espalda.
Por favor, levante-se e coloque as mãos atrás das costas. "Que jogo". " Incrível, a forma como demos a volta,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]