English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Los

Los tradutor Português

1,243,147 parallel translation
Ya sabes, sin contar los pulgares.
- O quê? Não estou a contar os polegares.
Y luego, obviamente, tráeme el dedo cortado y la fotografía para poder comparar los dos.
E, obviamente, traga-me o dedo cortado e a fotografia para comparar os dois.
¡ Eso es lo que decían los nazis!
Isso é o que os Nazis disseram!
Sí, venga. Cuéntame más sobre los nazis.
Está bem, fala-me de Nazis.
Pronto los aliados invadirán la Fortaleza Europa y el Führer quiere su ejército de robots superhombres listo para llevarlos al Canal de la Mancha.
Em breve os aliados invadirão a Fortaleza Europa, e o Führer quer o seu exército de super-homens robô prontos para esmagá-los até ao Canal da Mancha!
Como todos los anteriores...
Como os outros antes dele...
Es uno de los grandes placeres de la vida.
Não. É um dos poucos prazeres na vida.
Dicen que el diablo está en los detalles.
Dizem que o Diabo está nos detalhes.
- Y en los pijamas de seda.
- E veste um pijama de seda.
Claro que se lo explicarás, ¡ pero a los maderos!
Claro que vai! Aos agentes!
Eso los dientes, estúpido, y si se lo vas a poner otra vez a alguien.
Isso é para um dente, idiota, se o fores colocar novamente em alguém.
Estarás a salvo con los americanos.
Estarás segura com os Americanos.
Sí, el joven Lebowitz fue de hecho brillante a todos los niveles.
Sim, o jovem Leibowitz era, de facto, brilhante.
¡ Ni en carbón para llevar los vagones-jaula al Este!
Em carvão para aquecer os vagões de gado a Este!
Sí, sí, que suenen los violines.
Sim, sim, toquem os violinos...
Los rusos vendrán pronto.
Os Russos chegarão em breve.
Prefiero a los rusos antes que a un sucio judío como tú.
Prefiro os Russos a um Judeu nojento como tu!
Sí, eres una putilla de los mimitos.
Sim, o que tu queres é festinhas, não é?
Los muertos no suelen salir del cajón con su pelambrera ardiendo, así que por lo que a nosotros respecta eres ese zombie
Normalmente os mortos não saltam das gavetas com os pirilaus cabeludos a arder. Tanto quanto sei, és aquele zombie que caminhou.
Los dos lo son.
São os dois.
Presumiblemente, con los Vandertunt.
Presumivelmente com os Vandertunt.
¿ Cómo vamos a hacer lo de los Vandertunt?
Como vamos lidar com os Vandertunt?
Salmon P. Chase, el que sale en los billetes de 10.000.
Salmon P. Chase, o homem na nota de 10 mil dólares?
Como todos los tabúes.
Como todos os tabus.
Más que nada en el sentido de que intento resolverlos.
Bem, principalmente no sentido de tentar resolvê-los...
¿ No planeas vendarme los ojos y esconderme en un refugio atómico con oxígeno limitado y mandarle a mi familia notas crípticas sobre cómo encontrarme en una carrera a contrarreloj por mi vida?
Não planeja vendar os meus olhos e esconder-me num bunker com oxigénio limitado e enviar mensagens misteriosas à minha família sobre como encontrar-me numa corrida contra o tempo pela minha vida?
Porque ya sabes lo que le pasa a los espías.
Sabes o que acontece com bisbilhoteiros.
Es que los secuestradores fueron extremadamente claros con eso.
Os raptores foram extremamente claros nesse ponto.
Estaremos detrás de vosotros, simplemente seguid sus instrucciones, dejadles el dinero y, con un poco de suerte, cogeremos a los secuestradores.
Ouça, ficaremos atrás de si, basta seguir as suas instruções, entregue o resgate, e com um pouco de sorte, recuperamo-lo e apanhamos os raptores.
Me encantan los juegos de salón.
Adoro jogos de adivinhas.
No sé lo que pone en los garabatos del idiota este, por lo que cabe la posibilidad de que aún tenga que enviarle a alguien tu pie por correo.
Não sei o que aquele idiota está a desenhar e ainda poderei ter de enviar a alguém o seu pé por correio.
Los polis...
Polícias.
Se lo llevaron los polis.
Polícias levaram-no.
Los polis se lo llevaron.
A polícia levou-o?
Habrá llamado a los policías, y le habrán traicionado robándole el rescate.
Ele deve ter trazido os bófias mas eles traíram-no e roubaram o resgate.
Los perseguí, pero Figgis disparó a mi neumático y...
Eu persegui-os mas o Figgis deu-me um tiro no pneu... - Figgis?
Por lo que sabemos, eran los hombres de Trexler.
Tanto quanto sabemos, eram homens do Trexler!
El vestido nuevo hecho una mierda. Los tacones nuevos perdidos por el puto bosque.
O vestido novo está estragado, o salto alto novo está algures no mato.
Esperaba que los secuestradores hubieran tirado mi bolsa.
Tinha esperança que os raptores tivessem deixado a mala para trás.
- Y los polis que trajiste te robaron.
E os polícias que trouxe roubaram o dinheiro. O quê?
Lo que sé es que si no te callas no tendrás que preocuparte por eso, ¡ porque voy a dispararte en los... genitales!
Sei que se não te calares, não precisas preocupar-te com isso, porque vou dar-te um tiro nos... genitais!
Vale. Aquí está el coche de Archer, el de los polis... Aparca detrás de ellos.
Ali está o carro do Archer, os polícias... estacione atrás deles.
¿ Vas a quemarte los sobacos?
Vais queimar os sovacos?
Los marinos te vieron la cara.
Os fuzileiros americanos viram-te a cara.
Creí que fueron los terroristas.
O que queres dizer?
El de los corazones combina con los zapatos.
Esse com os corações fica perfeitamente com os teus sapatos.
Los rusos.
Os Russos.
- Pero siéntete libre de caminar los ocho kilómetros hasta Sunset con esos tacones. - ¿ Qué?
- O quê?
Policía de Los Ángeles, así que...
Do LAPD.
Creía que los días de perder hermanos habían acabado.
E pensei que os dias de perder os meus irmãos tinham acabado.
Alguien los ayudó.
Eles tinham ajuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]