Translate.vc / Espanhol → Português / Luís
Luís tradutor Português
764 parallel translation
De tal forma volvía la "Justicia" al reinado de Louis XI!
Então mais uma vez "Justice" o reinado de Luís XI!
Igual que mi nieto, Louis.
Assim como meu neto. Luís.
Louis.
Luís.
Te presentamos, Louis-Auguste, delfín de Francia.
Eu lhe apresento Luís Augusto, o delfim da França.
Louis tu novia.
Luís... esta é a sua noiva.
Louis, te entrego esta perla.
Luís, deixarei esta pérola com você.
Louis, qué amable fuiste al venir.
Luís, quanta gentileza sua vir.
Vete, Louis.
Saia, Luís.
Louis, esta mujer se atreve a insultarme sólo porque tú pareces despreciarme.
Luís, esta mulher sô ousa me insultar... porque você parece me desprezar.
- Ayúdame, Louis.
- Ajude-me, Luís.
Lamento que no lo veas como yo, Louis.
Sinto muito se não concorda comigo, Luís.
Lo siento, Louis.
Desculpe, Luís.
Louis ocurrió algo y...
Luís... algo aconteceu.
Les presentamos a Louis Charles, delfín de Francia y de Borbón duque de Normandía.
Apresentamos Luís Charles, Delfim da França e de Bourbon... e Duque da Normandia.
Louis, la gente le lanzó piedras al carruaje.
Luís, jogaram pedras em nossa carruagem.
Me temo que somos gente insignificante, Louis.
Acho que somos apenas pessoas comuns, Luís.
Louis...
Luís...
Louis, no creo que te des cuenta de lo serio que es esto.
Luís, acho que não percebeu como isto é sério.
- No. Louis, ¿ me permites proponer mi solución para los problemas del estado?
Luís, posso propor uma solução para os problemas do país?
Louis, ¿ me permites que le pida al duque de Orléans que se retire?
Luís, posso pedir ao Duque de Orléans que saia?
Hasta la vista, Louis.
Au revoir, Luís.
Louis, por la gracia de Dios rey de Francia decreta lo siguiente :
Luís, pela graça de Deus, Rei da França... declara o seguinte...
Ese no era tu deseo, Louis.
Não foi sua idéia, Luís.
La Gorra de la Libertad, Louis.
O chapéu da Liberdade, Luís.
Louis, ten cuidado, no te dejes ver.
Luís, tome cuidado, não mostre seu rosto.
Louis Capet, esposa y dos hijos.
Luís Capet, mulher e dois filhos.
¿ Qué pasa, Louis?
O que houve, Luís?
Ciudadanos, en nombre de la república exijo la vida de ese símbolo, Louis Capet.
Cidadãos, em nome da república... exijo a vida deste símbolo, Luís Capet.
La justicia eterna nos prohíbe condenar a Louis Capet a muerte.
A justiça eterna nos proíbe de condenar Luís Capet à morte.
Luís, mira esa rueda delantera, hombre, que aún te puede pasar algo.
Ó Luís, olha essa roda dianteira, homem que ainda te pode haver alguma.
- Luís, marchémonos.
- Ó Luís, vamos embora.
Luís tenía razón en lo que dijo, sí.
Là que o Luís disse bem, isso disse.
Esta vez sí que os va a gustar a ti y a tu madre, Luís.
Desta feita é que tu e a tua mãe cheiram, ó Luís.
Chitas es un borracho, las carretas van y vienen vacías, la Viuda y Luís se burlan del viejo.
O Chitas é um bêbedo, as carroças vão e vêm vazias, a Viúva mais o Luís fazem pouco do velho.
- Pues sí, tú ríete, pero Luís serà quien ría el último.
- Pois sim, vai-te rindo, mas quem se hà-de rir no fim é o Luís.
- ¿ Luis?
- O Luís?
Luís, sí, el hijo de la Viuda, ¿ qué piensas?
O Luís sim, o filho da Viúva, o que é que tu pensas?
E Luís es quien sale ganando.
E quem fica na mó de cima é o Luís.
Luis, que nunca fue hombre para mí, ¿ quedarse riendo?
O Luís que nunca foi homem para mim, ficar-se a rir?
¿ Mis hermosas tierras para Luís?
As minhas ricas terras para o Luís?
Luís es hábil, pero Chico se ve claramente que està desentrenado.
O Luís é um barra, agora o Chico vê-se mesmo que està destreinado.
Sólo le falta un punto para ganar, y a Luís le faltan tres.
Falta-lhe só um ponto para ganhar, e ao Luís faltam-lhe três.
- No, me quedo a ver jugar a Luís.
- Não vou, fico a ver jogar o Luís.
La Viuda y Luís van a rabiar de envidia.
A Viúva mais o Luís vão-se danar de inveja.
Estoy harta de decirle a mi Luís
Estou farta de dizer ao meu Luís
Ah, chica, si tú me arreglas eso hasta te doy a mi hijo, a mi Luís.
Ah rapariga, se tu me arranjares isso até te dou o meu filho, o meu Luís.
- Vienes toda Luis XIX...
- Vens toda Luís XIX!
A Io Luís XV.
À Luís XV.
- Luis, date prisa.
É o Luís. Despacha-te.
- Tabaco, gracias, Luis.
- Tabaco! Óptimo, velho Luís!
- Louis.
- Luís.