Translate.vc / Espanhol → Português / Madge
Madge tradutor Português
275 parallel translation
- Está bien. Gracias, Jerry.
Como está a Madge?
Tu amiga Madge Hardwick te espera.
- Chama-se... Adão.
No, es de Madge Hardwick.
Quando vens? " Não percebi nada.
Me pregunto cómo será el marido de Madge.
Não, é da Madge Hardwick.
Estaré demasiado ocupada siendo amable con alguien más. Dale, no puedes hacer esto.
Como será o marido da Madge?
No se atreverían.
- Deve ser da Madge.
Y nada menos que con Madge.
Não sou um homem. Sou o Beddini!
¿ Por qué no? Las mujeres se enfrentan con esposas todos los días.
Não podes evitar ver a Madge para sempre.
Y después de todo, no puedes evitar a Madge para siempre, ¿ verdad?
Suponho que não. Muito bem. Por que não a enfrentas já?
Ah, la chica. No, Jerry, por favor.
Valha-me Deus, acabei por não ler o telegrama da Madge.
Vaya, jamás leí el telegrama de Madge. ¿ No es terrible que no esté aquí ahora?
Horace, tens de fretar um avião imediatamente.
Llegará hoy. No.
Mas, Madge, não entendes, ele...
- Bien por Horace. Madge, estoy impresionada.
Quando se chega à minha idade, aceitamos os homens como são.
Bueno, en cuanto aterricemos iré a ver a Madge... y averiguaré quién y qué es esta tal Tremont.
Não contaria isto a ninguém... Eu próprio sou vítima de uma mulher dessas.
Jerry, te advierto... no te imaginas los problemas que una conspiradora puede traerte.
- Claro... Não, não é a Madge. Ela não sabe de nada.
- Claro que sí. Madge, no. Ella tampoco sabe nada.
Conheci-ajunto à gaiola das aves no Jardim Zoológico.
- Hola, Madge, te veré enseguida.
Deixa a rapariga em paz.
Madge, querida.
Estás a usar calças compridas pela primeira vez. Há aqui qualquer coisa que tenho de investigar e o Jerry acha que eu... Por favor, Madge.
Madge, ¿ qué crees que me ha pasado? - Ya sé.
Que poderia ter eu para confessar?
Te pusiste los pantalones largos. - Madge, por favor.
Queres falar-me da Dale Tremont, não é?
Supongo que tampoco estuviste en el parque.
Madge, depois da viagem, apetece-me ir tomar um banho.
- Es Madge. - ¿ Te estuvo persiguiendo?
Mentiu descaradamente, disse que não te conhece.
Madge, ¿ te opones a que asuste a tu esposo... para que no vuelva a mirar a otra mujer?
Onde está? Então já se lembra de mim?
¿ Te das cuenta de que trata de atraparte deliberadamente? - ¿ Qué harás al respecto? - Casarme con ella.
Antes que faças figuras tristes, não lhe digas nada sem eu falar com a Madge para saber mais sobre o passado dela.
Sabes, a veces me levanto por la mañana... y lo miro bien y también me asusta.
Madge, achas que devias deixá-lo andar por aí sozinho? Não me parece que ele fosse tão inocente em Paris quanto tu julgas.
Madge, ¿ crees que deberías dejarlo que viaje solo? No creo que haya sido tan inocente en París como tú crees.
Estou a tentar dizer-te que receio que isto esteja a ir longe demais.
Debo enviarlo a China el año que viene. Pero, Madge, pareces no entender.
Não sei se terás visto no Horace algo que nunca vi.
Sabes, Madge es la persona más comprensiva.
Vão dançar os dois e não pensem em mim.
Bueno, si a Madge no le importa, a mí tampoco. Y a mí tampoco, lo único que sé es...
O meu coração bate tanto Que mal posso falar
Sí, claro, café...
Assim que estiveres bom do olho, vamos falar com a Madge.
- Discúlpeme, señor. - ¡ No discutas! Jerry, ves lo que tengo que tolerar.
Primeiro, foi um tarado qualquer, depois foi a Madge, agora é o Bates.
Primero nos ocuparemos de ti... y después le preguntaré a Madge sobre Dale.
Sr. Hardwick, um dos hóspedes acaba de nos informar que vai casar. Gostaríamos de saber se nos dispensa a suite dos noivos.
- Claro que la cederemos. - Gracias, señor. Los enviaré a otro lado.
A Madge ouviu qualquer coisa sobre a tal Violet, mas não foi a verdade.
Y, Madge, debes de sospechar algo de esto o...
Isto é, com certeza.
Ya conoces a Madge y su inclinación a ser celestina.
Sabes como a Madge é casamenteira.
Alberto, espero que no te enojes, pero no iré al Lido.
A tua amiga Madge Hardwick está à tua espera.
Pero, Madge, no comprendes, él...
Grande Horace!
- Me persiguió en el parque.
Mas, Madge, eu estou chocada.
Y otra cosa, Jerry. El rumor en el hotel era que este hombre, Beddini... le brindaba todo.
De qualquer forma, assim que aterrarmos vou falar com a Madge e indagar quem é essa Tremont.
Yo sólo quiero saber dónde.
- Não deves referir-te à Madge.
- No te refieres a Madge, ¿ verdad?
Sim.
¿ Acaso Horace se ha ausentado últimamente por algún tiempo?
Madge, pões objecção se eu pregar um susto ao teu marido para ele nunca mais olhar para outra mulher?
Antes de que hagas el papel de tonto... prométeme que no se lo pedirás... hasta que Madge me diga algo más de su pasado.
- Certo. Está prometido.
Me quitaste el placer de presentarlos.
Espero que se vejam muitas vezes. A Madge é muito compreensiva.
Vayan a bailar y olvídense de mí.
A Madge é muito corajosa.
Sí, señor.
Não sei o que se passa com a Madge.
Sabes, Jerry, no sé qué sucede con Madge últimamente. Nunca antes me golpeó.
Serviço de quartos?
En cuanto arreglemos tu ojo, bajaremos a hablar con Madge.
- No meu olho.
Madge sólo ha oído rumores sobre esta chica Violet.
Eu sei, é disso que tenho medo.
Horace, ¿ qué es esto, noche de brujas?
Madge, o Horace tem uma pequena confissão a fazer. Já estava à espera disto há algum tempo.
Madge, Horace tiene una pequeña confesión que hacer.
Entra e desabafa.