Translate.vc / Espanhol → Português / Memories
Memories tradutor Português
30 parallel translation
A las 10 empezáis con "Thanks for the Memories".
Às 10, começam pelas efemérides. "Thanks for the Memories".
Valija de recuerdos, luego de un tiempo...
Suitcase of memories, time after
Creo que podemos cantar "Memories" y hacer el ridículo total.
Vamos até lá, cantamos o "Memories" e fazemos figura de parvas, o que achas?
Jamás hubiera cantado "Memories" en el teatro Winter Garden.
Se não fosses tu, eu nunca teria cantado "Memories" no Teatro Wintergarden.
d Con recuerdos d De antaño
With memories Of days gone by
¡ Memories!
"Souvenirs"! ...
2009 LOST MEMORIES
2009 LOST MEMORIES
MEMORIES OF MURDER ( RECUERDOS DE UN ASESINATO )
MEMORIES OF MURDER
Todos mis recuerdos son felices esta noche.
" All of my memories are happy tonight
"En el mes de septiembre de 1998, un grupo de sepultureros del cementerio Sunset Memories, en Salisbury, Pensilvania hallaron restos humanos en estado muy avanzado de descomposición".
"Em Setembro de 1998, uma equipa de coveiros no cemitério Sunset Memories em Salisbury, Pensilvânia, pôs a descoberto restos mortais humanos em avançado estado de decomposição."
Stain your memories with blood!
† Mergulha as tuas memorias em sangue! †
Hay un punto meridiano... que puede aflojar los nudos de su corazón... and clear all horrible memories from your mind.
Há um ponto meridiano que pode soltar os nós do coração e limpar todas as memórias horríveis da sua mente.
Él mandó cientos unidades de sus memorias.
Ele mandou 500 unidades de Memories para tu venderes.
Tommy quiere que te unas para "Memories".
Bad, o Tommy gostaria que te juntasses a ele no palco... para o "Please Release Me" e "Memories." Eu dou-te o sinal.
Seeing this company of companies perform this night, this incredible evening, and the 1985 evening, with whom we share so many fond memories, is something that we'll carry with us for the rest of our lives.
Vendo a companhia das companhias a apresentar-se nesta noite incrível. Na noite de 1985, com quem nós dividimos memórias tão ternas, é algo que vamos levar para o resto das nossas vidas.
# Brings memories back when you were here
" Para trazer memórias De quando estavas aqui
Esta es "Memories of You".
E, a tocar agora, "Memories of You."
No sólo trabajé con Daft Punk, en Random Access Memories, aquí, sino también, es donde grabé mi primer sencillo : "Dance Dance Dance".
Não só trabalhei com os Daft Punk no Random Access Memories aqui como também gravei o primeiro single dos Chic, "Dance, Dance, Dance".
Eso dio nacimiento a su último álbum, Se dijeron a sí mismos : "podemos hacerlo".
Foi isso que deu o mote para o Random Access Memories, eles perceberam que eram capazes de fazer aquilo.
Creo que con su último álbum, tuvieron la oportunidad de hacer un disco que reflejaba eso. Mostrando atención especial al proceso de grabación, honrando estas grandes técnicas que la modernidad hizo obsoletas y extintas, en el sentido que tiene la gente de hacer música.
Com o álbum com uma sonoridade como a de Random Access Memories e o facto de serem tão rigorosos com o processo de gravação e em respeitar as técnicas de gravação que estavam a ficar esquecidas, estavam a tornar-se obsoletas.
Durante 4 años Daft Punk trabajó en Random access memories.
OS DAFT PUNK PASSAM QUATRO ANOS A TRABALHAR NO ÁLBUM RANDOM ACCESS MEMORIES
Decidimos ofrecerle nosotros mismos las cintas a Bob Ludwig, el "Rey" de la Ingeniería de Masterización.
Decidimos sermos nós levar as gravações de Random Access Memories ao Bob Ludwig, o engenheiro de som.
Cuando fueron a su sello para hablar de la promoción de Random access memories... Trajeron con ellos un libro de carteles publicitarios de agentes de viajes. En los 80s este tipo de anuncios estaban por todas partes.
Soube que quando foram à sua editora para criar o plano de marketing para o Random Access Memories, foram ao Departamento de Marketing com um livro sobre os cartazes dos anos 70 e 80 na Sunset Strip e que publicitavam as grandes músicas da época.
Creo que esa fascinación, les ayudó a decidir establecer sus hogares en L.A. en 2004. Con Random access memories, me di cuenta de que esa fascinación de los años 70s y 80s era la esencia misma de ese proyecto.
Se isso influenciou a decisão de passarem para Los Angeles em 2004, imagino que tenha influenciado, mas o que acho muito interessante é que o álbum Random Access Memories mostrou que isto não era só um interesse que tinham naquele momento.
La cual se convirtió en una pesadilla.
Que se transformou num pesadelo. FOREVER [ S01E16 - "Memories of Murder" ]
Ah y eso es Memories. El lugar al que voy de vez en cuando.
E do "Memories", um clube onde vou às vezes.
Soñando en esa neblina Con el día vendrán las margaritas Yo y mi pequeña locura
# day we'll be pushing daisies # # me and my little crazy # # time tumbles on # # memories fade # # but this day will always be true # # oh, I am your gal #
* espero que tengas tu infierno * * si encuentras un hombre * * que valga la pena y te trate bien * * te trate bien * * entonces él es un tonto * * tu eres igual * * espero que tengas tu infierno *
- treats you well - then he's a fool you're just as well hope it gives you hell now, you'll never see what you've done to me you can take back your memories
La interpretación de vuestra madre de "memories"
A interpretação da vossa mãe da "Memories"
Carteles anuncian la fecha de lanzamiento de Random access memories.
CARTAZES ANUNCIAM O LANÇAMENTO DE RANDOM ACCESS MEMORIES.