English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Miré

Miré tradutor Português

22,155 parallel translation
La miré a los ojos, y no era dolor. Era como la guerra.
Olhei-a nos olhos e não vi dor, vi guerra.
Entonces miré en los reportes de actividad sospechosa en el registro de la policía de Greenwich
Certo. Então analisei os relatórios da polícia de Greenwich.
Miré a este Juez durante ocho semanas... y pensé que estaba mirando a la sabiduría, pero tal vez estaba viendo prejuicios.
Eu encarei esse juiz durante oito semanas e pensei que eu estava a olhar para a sabedoria, mas talvez eu estivesse a olhar apenas para o preconceito.
Miré y entré en pánico.
Olhei para cima e entrei em pânico.
Miré abajo y me di cuenta de que me lo ponía en el pie equivocado, y pensé : " ¡ Cielos!
Olhei para baixo. Estavam ao contrário. Pensei :
A los 30 metros, miré y estaba un poquito atrasado, entonces corrí hasta los 50 metros y estaba en línea con los demás.
Aos 30 metros olhei e estava um pouco atrás. Corri para os 50 e estava ao nível de todos.
Los miré a todos, él no estaba ahí, así que me dije : " ¿ Sabes qué?
Todos olharam e ele não estava lá.
Y recuerdo que lo miré directamente a los ojos y le dije :
Olhei-o nos olhos e disse :
Miré a los ojos de un chico con el que hubiera compartido una bebida el año pasado.
Olhei nos olhos de um rapaz, com o qual teria partilhado uma bebida, no ano passado.
- Porque te miré con desdén.
Porque eu revirei os olhos.
Lo miré y le pregunté :
Eu olho para ele e pergunto :
La miré y... Me di cuenta de que no sentía amor.
Olhei para ela e... percebi que não estava a sentir amor.
Miré perder a los Yankees.
Vi os Yankees a perderem.
Aparté los ojos de la pantalla, miré por la ventana, y los vi afuera,
Desviei o olhar do ecrã e olhei pela janela. E vi-os lá fora.
Mire...
- Ouve...
- ¿ Qué es eso? - ¡ No mire!
- Não olhe para ali.
Bueno, según se mire.
Bem, é uma questão de interpretação.
Mire, lo siento.
Olhe, peço - peço desculpa.
Mire, le pagaremos 10 dólares por ella.
Ouça. Damos-lhe dez dólares pela cassete.
Mire, señor Moreno no me importa si tengo talento. Yo solo quiero cantar...
Ouça, Sr. Moreno, não quero saber se tenho talento.
Por favor, mire esta fotografía.
Veja esta fotografia.
Mire esto.
Olhe para isto.
Señor Irving, mire las palabras en la página.
Mr. Irving, olhe para as palavras na página.
Mire hacia él con ojos de misericordia, darle paciencia en su aflicción, y, en tu buen momento, le devolveré la salud. Henry : Y que pueda llevar el resto de su vida...
Olhe para ele com misericórdia... conceda-lhe paciência sob a sua aflição... e, no devido tempo, trate-lhe da saúde... concedendo-lhe a capacidade de poder viver o resto da sua vida...
Mire, Alguacil, solamente fui a por una copa.
Ouça, Senhor Guarda, foi só uma bebida rápida.
Deje claro que todo lo que realmente necesito es un amante que me mire a los ojos.
Eu deixei claro que só precisava de um amante capaz de me olhar nos olhos.
Mire aquí.
Olhe para isto.
- Sí. Mire esto.
- Sim, veja isto.
CUSA 2-CUSA 1 Dios mío, ¡ mire eso!
Oh, meu Deus, olha para vocês os dois!
Deberá llamar a otro para que lo mire.
Precisará de outra pessoa, para dar uma olhadela.
Mire esto.
Veja isto.
Mire las palmeras. ¿ Confiaría en la integridad estructural de una cosa así?
Confiaria na integridade estrutural de tal coisa?
Mire, encanto, no sé cómo hacen las cosas en Nueva York, pero aquí, si vamos a por Chadwick, los periódicos nos van a crucificar cuando vean que estamos equivocados.
Olhe, querida, não sei com faz as coisas em Nova Iorque, mas por aqui, se formos atrás do Chadwick, os jornais vão crucificar-nos quando descobrirem que estamos errados.
Mire.
Olha.
Srta. Groves, mire esto.
Menina Groves, olhe para isto.
Mire a Phoebe y Will.
Verifica a Phoebe e o Will.
Mire, comprar el arma fue una mala idea, pero me han robado antes.
Olhe, ficar com a arma foi uma má ideia, mas já tinha sido roubado.
Espere, mire, esos tíos se están encerrando ellos mismos.
Espera, olha, estes tipos estão a trancar-se.
Mire, doctor, sin ofender, pero no tengo tiempo de estar enfermo ; tengo...
Olhe, doutora, sem ofensa, mas não tenho tempo para estar doente, tenho...
Mire, si quiere añadir amenazar la vida de un agente federal a su expediente, apuntaré los cargos ahora mismo.
Olhe, você quer adicionar ameaça à vida de um agente federal ao seu arquivo, Vou fazer essas acusações neste momento.
Mire, usted y yo, no somos iguales.
Veja, eu e você, não somos iguais.
Mire, una vez que regrese a un entorno familiar... su condición probablemente mejorará.
Quando voltar a ambientes familiares, o estado dela irá melhorar.
Mire, ¿ quiere la verdad?
Ouça, vamos ser francas?
- ¿ Qué piensa? ¡ Mire su nariz!
Olha o nariz dele!
Mire, la cronología nunca tuvo sentido para mí hasta hace poco.
Olhe, a linha do tempo nunca fez sentido para mim até recentemente.
Mire, he utilizado l amía.
- Não. - Eu usei o meu.
Mire. La plaga ahora comenzó en 2018, no en 2016.
Repare, agora a praga começou em 2018 e não em 2016.
Mire, mi entrenamiento de combate se centra sobre todo en el boxeo.
O meu treino de luta foca-se principalmente no boxe.
Mire.
Observe.
Mire, la Materia Cero siempre está drenando energía hacia sí misma.
Veja, a matéria zero está sempre a atrair energia para ela.
Sr. Stark, queremos que mire esto urgentemente.
Sr. Stark, temos os juncos para ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]