English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Mérida

Mérida tradutor Português

60 parallel translation
Según esto Morales es el distribuidor directo de Mérida.
Vocês vão-se passar. Ouçam esta cadeia de comando : o Morales é o distribuidor directo do Heriberto Merida.
Morales hace los envíos y Mérida los transportes.
O Morales move a mercadoria, mas a estrada é do Merida.
Es Heriberto Mérida.
É o Heriberto Merida.
Los de la DEA han descubierto que es sobrina del Sr. Mérida.
Segundo os ficheiros da Agência Anti-Droga, ela é sobrinha do Heriberto Merida.
- En Merida.
- Em Mérida.
¡ Mérida!
Mérida.
Hay tiroteos en Caracas, en Mérida y Valencia.
Estão a haver tiroteios em Caracas, Mérida e em Valência.
- Se fue a Mérida.
- Foi a Mérida.
- ¿ Mérida?
- Mérida?
Arqueólogos mexicanos que estaban explorando justo a las afueras de la capital Mérida hacen un descubrimiento histórico : un inframundo acuático lleno de ofrendas misteriosas a los dioses mayas, incluyendo sacrificios humanos.
Os arqueólogos mexicanos que pesquisavam junto a Mérida fizeram uma descoberta histórica : um submundo subterrâneo repleto de misteriosas oferendas aos deuses maias, incluindo sacrifícios humanos.
¡ Mérida!
Merida!
Mérida, una princesa no deja sus armas en la mesa.
Merida, uma princesa não põe as armas em cima da mesa.
Mérida, no sé por qué estás reaccionando así.
Sinceramente, Merida. Não percebo porque estás a reagir assim.
Por favor. Finge que yo soy Mérida.
Vamos, finge que eu sou a Merida.
- ¿ Mérida?
- Merida?
¡ Yo soy Mérida, la primogénita del clan Dun Broch!
Chamo-me Merida. Sou a primogénita do Clã Dun Broch.
¡ Mérida, detente!
Merida, para!
¡ Mérida, Elinor, dense prisa!
Merida, Elinor, despachem-se! Eles vão-se embora!
- Soy Mérida.
Sou a Merida.
Ayudo a Mérida... y cuando termine de usar la Luz, será mi turno.
Ajudo a Merida, e quando terminar com o fogo-fátuo, será a minha vez.
Sabías qué pasaría... por eso me guiaste a Mérida, quieres que la traicione.
Sabias que isto ia acontecer. Foi por isso que me levaste até ela. Querias que traísse a Merida.
Soy Mérida.
Chamo-me Merida.
Mérida.
Merida.
Como Mérida no renunció a su corona, sus hermanos serán ejecutados.
Pela Merida ter falhado em abdicar do trono, os seus irmãos serão executados.
Siempre está contigo, Mérida, incluso si no lo parece.
Ele está sempre contigo, Merida, mesmo que não pareça.
Es para mí un honor coronarte a ti, Mérida del clan DunBroch, como nuestra verdadera y legítima...
É uma honra para mim coroar-te, Merida do clã DunBroch, como nossa única e legítima...
Mérida, me temo que ese es el emblema de tu padre.
Merida, temo que seja a marca do teu pai.
Me temo que el frente es un poco más duro de lo que crees, Mérida.
Temo que a linha de frente seja muito mais dura do que pensas, Merida.
Mérida de DunBroch, la hija del rey Fergus.
A Merida de DunBroch, a filha do rei Fergus.
Mérida, no vale la pena.
- Merida, não vale a pena.
Mérida... fuera de mi camino.
Merida... - Sai da frente.
Presentando a la Reina Mérida de DunBroch, líder de los clanes, protectora de las tierras altas, y mi hija.
Apresento-vos a Rainha Merida de DunBroch, líder dos clãs, protectora das terras altas, e minha filha.
¡ Larga vida a la Reina Mérida!
Longa vida à Rainha Merida!
Porque Mérida no ha renunciado a su corona voluntariamente, no tenemos más opción que arrebatársela... y castigarla por su traición.
Pela Mérida ter falhado em abdicar do trono por vontade própria, não temos outra escolha a não ser tomá-lo dela. E para puni-la por essa traição, ao fim do dia, os seus queridos irmãos
Pero, Mérida, no necesitas magia para cambiar el destino.
Merida, não precisas de magia para mudar o destino. Como sabes?
Mérida, no... no tienes por qué hacerlo. No, he intentado luchar contra ello, pero no he podido.
Tentei lutar contra isso, mas não consegui.
- Sí. Ni siquiera te pude proteger de Mérida.
Nem te consegui proteger da Merida.
Con los hermanos de Mérida fuera de nuestro camino y Mérida escondida, ¡ la reclamación al trono de los DunBroch será eliminada!
Com os irmãos da Merida fora do caminho e com a Merida escondida, a reivindicação dos DunBroch ao trono será apagada!
¡ Basta, Mérida!
Já chega, Merida!
Así que, ¿ qué tal si saco Excalibur a cambio del corazón de Mérida?
O que achas de eu remover a Excalibur em troca do coração da Merida?
Me salvaste de Mérida.
Salvaste-me da Merida.
Es un matrimonio.
Merida, é só um casamento.
Deja el arco, Merida.
Pouse o arco, Merida.
No, Mérida.
Não, Merida.
- Mérida...
- Merida...
Tenías razón, Merida.
Tinhas razão, Merida.
Merida...
Merida.
Es Merida.
É a Mérida.
Le dije a El Oscuro que no serías tan tonto como para buscar refugio en tu propia tienda, pero ella dijo que no serías capaz de resistir la atracción de tu magia.
Eu disse à Negra que não serias burro em procurar abrigo na tua própria loja. Mas ela disse que não resistirias à tua magia. Merida, não tens que fazer isto.
¿ Mérida?
- Liberta os meus irmãos, a menos que queiras ficar tão preto quanto estás azul. - Merida?
Madre estará muy contenta de veros. ¡ Mérida, escúchame!
Merida, escuta-me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]