Translate.vc / Espanhol → Português / Mírame
Mírame tradutor Português
10,154 parallel translation
Mírame.
Olha para mim.
Y mírame, perfilando un insecto. Tengo que colgar.
Olha para mim, a traçar perfil de um insecto.
Gustav, mírame.
Olha, Gustav.
Mírame. Luego mírate.
Olha para mim.
Mírame a los ojos y dime que no has pensado lo que teníamos todos los días durante los últimos mil años.
Olha bem para mim e diz-me que não pensaste diariamente no que tivemos durante os últimos mil anos.
Mírame nena, soy como Tom Cruise en... "Cuisine", o como se llame esa película, donde hace tragos...
Parece o Tom Cruise no "Cuisine" ou lá como se chama o filme em que ele faz bebidas.
Oye, mírame, ahora...
Olha para mim.
- Sigue respirando, mírame, ¡ Mírame!
Respira. Olha para mim.
Tío, mírame.
Vê e aprende.
Harvey, mírame.
Harvey, olha para mim.
No, mírame tú y dime que no estás haciendo algo a nuestras espaldas ahora mismo.
Olha tu para mim e diz-me que não estás a fazer nada nas nossas costas.
- Sí, mírame.
- Sim, olha para mim.
Quinn mírame.
Quinn, olha para mim.
Quinn, mírame.
Quinn, olha para mim.
Mírame a mí y podré ver que entiendes lo que digo.
Olha para mim, para ver se percebes o que digo.
¡ Mírame!
Olhem para mim!
Mírame.
Olha só para mim...
Y nada dice más, "Mírame, he estado en sitios" que dos bengalas encendidas sujetas a las gafas de sol.
E nada diz : "Olhem para mim, já estive em muitos lados", como dois foguetes acesos pendurados nos teus óculos.
Mírame.
Olhe para mim.
! - Mírame, está bien.
Olha para mim.
Felicity, mírame.
Felicity, olha para mim.
Mírame, poniendo de mi parte.
Olha para mim a puxar os cordelinhos.
¡ Rebekah, mírame!
Rebekah, olha para mim.
Me molestaron un montón de pequeño, y mírame ahora... un abogado.
Também sofria de bullying e hoje sou um advogado.
Baja del caballo y mírame.
Desce do teu cavalo e olha para mim.
Frank, mírame.
Frank, olha para mim.
- Donna, mírame. ¿ Te parezco alguien que necesite tener hambre - y tener paranoias?
Donna, pareço precisar de ficar com fome e paranoico?
Rachel, Rachel, escucha, mírame, mírame.
Rachel, Rachel, escuta. Olha para mim. Olha para mim.
Mírame a mí. Nunca pensé que terminaría con un chico egocéntrico y bonito.
Eu nunca pensei que ia acabar com um bonitinho narcisista.
- Mírame. - No. - Mírame.
- Olha para mim.
Casey, Casey, mírame.
Casey, Casey, olha para mim.
Oye mírame.
Olha para mim.
Cuánto desprecio, es decir detesto, todo su "mírame, soy estúpidamente adorable".
Como eu desprezo, digo, detesto, aquele fingimento sobre ser a idiota mas adorável.
Solo mírame a mí, viejo.
Olha para mim.
Mírame
Olha para mim.
Mírame, caminando por ahí, como si fuera dueña del lugar.
Ando por aqui como se a casa fosse minha.
Mírame a los ojos, hermano, y dime que nunca lo has dicho.
Olha nos meus olhos, mano, e diz-me que nunca disseste isto antes.
Mírame a los ojos.
Olha-me nos olhos.
David, mírame.
David, olha para mim.
¡ Mírame, padre!
Olhe para mim, pai!
Mírame y presta atención a lo que te voy a decir, porque no estoy de humor para repetir las cosas.
Olha para mim e ouve o que estou a dizer, porque não estou com humor para repetir-me.
- Voy a contar hasta tres. - Mírame.
Vamos no 3.
Melissa, mírame, mírame.
Olha para mim.
¡ Mírame!
Olha para mim!
¡ Mírame!
Olhe para mim!
- Mírame.
- Olhe para mim.
Mírame.
Nós vamos conseguir.
Arastoo, mírame.
Arastoo, olha para mim.
Mírame.
- Aperta a minha mão.
Jamie, mírame.
Olha para mim.
¿ Qué está haciendo? Aubrey. Aubrey. Mírame.
Aubrey.