English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Na

Na tradutor Português

717,697 parallel translation
Pero cuando la pusieron en la parte de atrás de la camioneta...
Mas quando o puseram na carrinha foi aí...
Sí, se bajó en la última parada.
Sim, saiu na última estação.
Llama a Edward. Dile que nos bajamos en la próxima estación.
Avisa o Edward que saímos na próxima estação.
Sí, el Sr. Cooper lo hizo.
Sim, o Mr. Cooper tem-na.
Werner me impresionó mucho en ese entonces.
O Werner impressionou-me muito na altura.
Vamos. No tiene poder para interferir con mi investigación.
Não tem poder para interferir na minha investigação.
Subestimaste seriamente mi amor por mi hijo... en ese entonces y ahora.
Menosprezaste seriamente o amor que tenho pelo meu filho. Na altura e agora.
qué hizo, cómo lo hizo, qué recuerdos implantó en la consciencia del agente Ressler y qué eliminó.
O que fez, como o fez. As memórias que implantou na consciência do agente Ressler. E as que removeu.
- ¿ Cuántos años tenías...?
- Que idade tinha na...
Creo que Joe no tenía... más de 12 años en esa época.
Acho que o Joe só tinha doze anos na altura, doze anos e meio.
Pero el canto... siempre pesó más en mi cabeza... y todas las noches salíamos a cantar a los pubs.
Mas a parte de cantar foi sempre mais forte na minha cabeça e costumava ir todas as noites cantar para bares.
Fue raro que nunca nos cruzáramos en todos esos años... que vivimos en la misma ciudad... hasta 1967, cuando los dos sentimos que se venía el ocaso.
Era estranho os nossos caminhos nunca se terem cruzado nos anos em que morámos na mesma cidade, até 1967, quando ambos sentimos o declínio.
No tuvimos influencia en Estados Unidos... hasta "Little Help From My Friends", que fue un gran éxito... así que de repente estábamos ahí, como por arte de magia.
Nós não tínhamos qualquer influência na América até ao Little Help From My Friends, que foi um sucesso e, de repente, estávamos lá.
YA VIENE COCKER
COCKER A CAMINHO NA AM RECORDS
En esa época, todos parecían creer... que Joe era el artista número uno de los Estados Unidos.
Parecia ser uma opinião comum na altura de que o Joe era o principal artista masculino dos estados Unidos.
Podemos sentir la energía.
Sentimos a energia na sala.
En ese momento, creo que a Joe no le pareció tan terrible... porque estaba exhausto.
E acho que, na altura, o Joe achou que talvez isso não fosse má ideia porque ele estava realmente exausto.
Él siempre soltaba esa risita... esa sonrisita que tenía... y él ponía los ojos en blanco... y no entendía qué demonios pasaba.
Ele fazia sempre aquele... Aquele riso, aquele sorrisinho, os olhos reviravam na cabeça dele e ele não fazia ideia do que se estava a passar.
La verdad, era horrible... y destrozaron a Joe.
Na verdade, era horrível e deram cabo do Joe.
Pero no podíamos representarlo... y recuerdo que Bill Anthony le dijo a Dee... que estaba molesto por algo que Joe había hecho en la costa oeste... y Bill debía vigilarlo, y dijo...
Mas não o conseguíamos controlar e lembro-me de o Bill Anthony dizer ao Dee, que estava irritado por algo que o Joe tinha feito na Costa Oeste, e o Bill devia estar com ele.
Cada vez que le ofrecían algo... se lo metía en la boca.
Sempre que lhe davam alguma coisa, ele punha na boca.
No sé cómo hacía para cantar sin saltearse ni un verso... sin errar ni una nota.
Não sei como é que ele atuava e nunca se enganava na letra, nunca falhava uma nota.
"La única diferencia entre una píldora de ácido y 11", dijo... "es el dolor que siento en la nuca".
"A única diferença entre um comprimido de ácido e 11 comprimidos de ácido é a dor na parte de trás do pescoço."
Y fue a la sala de control, abrió la puerta... y dijo : "Damas y caballeros, este es Joe Cocker"... y ahí vi dos piernas que salían de debajo de la consola... con unas botas tamaño gigante.
Pegou na porta da sala de controlo, abriu-a e disse : "Senhoras e senhores, apresento-vos o Joe Cocker," e havia duas pernas enfiadas debaixo da consola com umas botas de tamanho 48. Botas de trabalho.
No quiero echar sal sobre la herida... pero Joe estaba descontrolado.
Não queria esfregar sal na ferida, mas o Joe era... Ele era selvagem. Era...
Tenía una botella de brandi Napoleón en la mano.
Ele tinha uma garrafa de conhaque Napoleon na mão.
Estaba yendo a un aeropuerto con Billy Joel... y sonó "You Are So Beautiful" en la radio.
Eu ia a caminho de um aeroporto com o Billy Joel e passou o You Are So Beautiful na rádio.
Recuerdo que un día llegué... y estaban todos sentados en la sala... y pensé : "Esto ya es medio raro".
Um dia, lembro-me de descer, eles estavam sentados na sala de estar e eu pensei : "Isto está a ficar estranho."
En esa época, no tenía una gran reputación.
Na altura, ele não tinha grande reputação.
Moría por conocerlo, así que hice lo posible para traerlo... y yo fui quien habló con su representante en su momento... y dije : "Quizá, si ofrece un buen depósito... podemos llegar a un acuerdo".
Eu queria conhecê-lo e fiz imensa força para isso, e fui eu que falei com o empresário dele na altura e disse : "Talvez se ele fizer um depósito de segurança bastante grande, possamos arranjar alguma coisa."
Era muy dulce... era un hombre muy agradable... y, durante los seis meses siguientes... nos hicimos muy amigos y empezamos a ir a cenar... y salir, supongo, pero luego se iba... durante seis, ocho o diez semanas, mientras se iba de gira.
Era mesmo muito gentil, um homem muito agradável, e ao longo dos seis meses seguintes, tornámo-nos mais amigos, começámos a sair para jantar e a namoriscar um pouco, mas depois ele saía e estava fora seis, oito, dez semanas enquanto estava na estrada.
Estábamos en Australia, y dijo...
Estávamos na Austrália e ele diz...
Se metía dentro... de la pieza musical que cantaba. Se apoderaba de él.
Ele entrava literalmente na música que interpretava e isso tomava conta dele.
Detestó que le pidieran hacerlo.
Na verdade, ele detestou a ideia, quando lhe pediram.
Pensó, en su momento...
Na altura, ele pensou...
SERÍA EL ÚNICO ÉXITO DE COCKER EN LLEGAR AL NÚMERO UNO EN EE. UU.
SERÁ O PRIMEIRO E ÚNICO Nº 1 DO JOE COCKER NA AMÉRICA.
Se escucha como un chillido en su voz.
Ouve-se um guincho na voz dele. Ouçam.
Muy pocos cantantes... tuvieron éxito cantando el material de otras personas... por lo que hace falta... un talento particularmente extraordinario... y Joe sin duda lo tenía.
Há muito poucos cantores que tiveram sucesso a fazer versões do material dos outros e para isso é preciso um talento extraordinário e o Joe está na vanguarda disso.
Había habido conciertos en el Reichstagsgelände... que era un edificio enorme del lado occidental del muro... y Michael Jackson y otras estrellas tocaban ahí... pero los chicos del lado oriental estaban cerca de rebelarse... solo para oír la música.
Já tinha havido concertos na Reichstagsgelände, que era um grande edifício do lado oeste do muro, e o Michael Jackson... muitos grandes artistas tocaram lá, mas os miúdos do lado leste do muro quase fizeram um motim só para ouvirem a música.
Después de eso, Joe se hizo muy famoso en Alemania... y ellos lo adoraban. Esa fue la base del éxito de Joe en Europa.
Depois disso, o Joe ficou bem conhecido na Alemanha, eles acolheram-no e esse foi o pilar do sucesso do Joe na Europa.
De hecho, le daba como un trance en el escenario.
Na verdade, ele entrava em transe no palco.
De mí dependía controlar a Joe, saber dónde estaba... asegurarme de que comiera y todo lo demás.
Competia-me manter o Joe na linha, saber onde ele estava, garantir que comia, tudo o que ele fazia.
Estábamos en algún lugar de Europa y...
Estávamos algures na Europa e...
SAXOFONISTA EN LA GIRA
SAXOFONISTA NA TOURNÉE
Vivíamos de gira... hacíamos 170 conciertos al año...
Estávamos literalmente na estrada, a fazer talvez uns 170 espetáculos por ano,
Aquí podía olvidarse... de que era parte de la industria de la música.
Podia simplesmente esquecer que estava envolvido na música, quando estava aqui.
Bebía en escena, mientras cantaba. Y podía beberse siete u ocho cervezas en el escenario.
Ele bebia em palco, enquanto atuava, e na altura bebia sete ou oito cervejas em palco.
Y creo que eso fue un factor para la sobriedad de Joe. Cuando Joe se dio cuenta de que no llegaba al agudo... a ese grito, tuvo que hacer algo.
E acho que isso foi um fator importante na sobriedade do Joe, quando ele percebeu que não conseguia cantar uma nota alta, o grito, que tinha de fazer alguma coisa.
Estaba de gira, llevaba siete noches seguidas de concierto.
Ele estava na estrada e já estava a cantar há sete noites.
Es hora.
Está na hora.
No hay ningún Elijah Bell en la policía de Filadelfia.
- Não há nenhum na Polícia de Filadélfia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]