Translate.vc / Espanhol → Português / Nao
Nao tradutor Português
31,560 parallel translation
No queremos problemas.
Nós nao queremos nenhum problema.
¿ No quieres problemas?
Voce nao quer nenhum problema?
No, espera, tenemos que...
nao, espere, temos que figura.
Sólo llévanos a salvo, ¿ okay?
Basta tentar e levar-nos la em uma única peca, nao e?
¡ Pues trata de no hacerlo tan obvio!
Bem, entao, nao tente faze-lo tao óbvio!
No existe.
Ela nao existe.
No te preocupes, amigo, eso planeo.
nao se preocupe, cara, eu planejo isso.
Uno de los trabajadores del bar dijo que tenía acento extranjero, definitivamente no era de aquí.
Um dos bartenders disse que tinha algum tipo de sotaque louco, Assim, ele definitivamente nao era daqui.
No, sin carteras, sin dinero, sólo tienen sus propias huellas digitales.
nao, nada de carteiras, sem dinheiro, eles só tem as suas próprias impressoes sobre eles.
No puedes entrar en este momento.
Voce nao pode entrar agora.
No puedes entrar, te estoy diciendo.
Voce nao pode entrar, eu estou lhe dizendo.
Y no tengo tiempo para tus estupideces.
E eu nao tenho tempo para suas besteiras.
No hay nadie aquí con ese nombre, tienes la dirección incorrecta.
nao tem ninguem aqui com esse nome, voce tem o endereco errado.
- No, ese no es el caso.
- N, que nao seria o caso.
Hey, mire, le estaba diciendo a su compañero que, tengo total confianza en mi sistema de seguridad y, como puede ver, no necesito oficiales aquí.
Ei, olha, eu estava apenas dizendo o seu homem aqui de novo. Isso, uh, eu tenho a maior confianca em meu sistema de seguranca aqui. E, ah, como voce pode ver, eu realmente nao tenho necessidade de funcionarios aqui.
No creo que comprenda la severidad de la situación.
Eu nao acho que voce entenda a gravidade da situacao.
La señorita Walker fue encontrada muerta de una sobredosis hace una semana, ¿ no?
Senhorita walker foi encontrado morto de overdose cerca de uma semana atras, nao?
No es de conocimiento público.
nao e de conhecimento público.
Estoy seguro que no lo es.
Bem, eu tenho certeza que ele nao e.
Quieren ser atractivos, gente que busca fama y fortuna, y, las cosas no funcionan y se van tan rápido com llegaron aquí, pero se ven un poco peor, ¿ sabe?
Quer ser atraentes, pessoas que olham para a sua fama e fortuna, E, ah, as coisas nao funcionam e deixam quase tao rapido quanto eles chegaram aqui, Só que eles parecem um pouco pior, voce sabe?
No, no puedo decir que los he visto.
Hum, nao, nao, eu nao posso dizer que eu tenho.
No lo culpo.
Eu nao culpo voce, sim.
No, no, en verdad no es necesario.
nao, nao, isso nao e realmente necessario.
- Ni una.
- nao e um.
No me importa si están de pie o en sus espaldas.
Eu nao me importo se eles estao de pe ou deitado.
Dame uno de esos, ¿ puedes?
De-me um desses, nao e?
No, si él nos puede encontrar, ellos también pueden.
nao, se ele pode encontrar-nos, por isso, eles podem.
Tranquilo papá.
Facil, nao, pai.
No empieces.
nao comece comigo agora.
Pero no tú.
Hmm, mas nao voce.
No es lo que dije.
nao foi isso que eu disse.
No he sabido de tí en meses.
Eu nao ouvi de voce em meses.
Y te guste o no, aun eres mi hija.
E, goste ou nao, voce ainda e minha filha.
Escúchame...
Olhe, escute-me, nao.
Y no era en ser un padre joven.
E, sendo um jovem pai nao era isso.
Por favor, tienes que creerme, no te voy a juzgar.
Por favor, voce tem que acreditar em mim, eu nao estou aqui para julga-lo.
No me importan los problemas en que te hayas metido.
Eu nao me importo o que problemas voce tem em si mesmo.
¿ Por qué no ha sido capturado?
Entao, como nao tem, ele foi pego?
Pude activar las cuentas, pero no tuve tiempo suficiente de transferir los fondos.
Eu era capaz de conseguir as contas ativadas, Mas eu nao tinha tempo suficiente para transferir os fundos.
No había suficiente tiempo.
nao houve tempo suficiente.
Pues, no lo creo a menos que entremos en el edificio.
Sim, bem, eu nao vejo que, se nao entrar naquele predio.
No tenemos que entrar en la oficina, solamente entrar a ese cuarto.
Entao, nós nao temos que entrar no escritório, só temos de entrar nesse quarto.
¡ No, no!
nao, nao!
No, mira, nuestro trato era 10,000 si te ayudaba a encontrarla.
nao, olha, o nosso acordo era de 10.000, se eu te ajudou a encontra-la.
¿ Cómo es que no podemos ligar el auto ni a Most Industries ni a Karl Schuuster?
E como e que nós ainda nao pode amarrar o carro alugado. Para tanto a maioria das indústrias ou karl schuuster?
Ese no es el que buscamos.
Isso nao e o nosso cara.
De hecho iba a llegar a preguntar si querías una taza de té, si no estás muy ocupado.
Eu era, na verdade vai aparecer e perguntar. Se voce pensou uma xícara de cha, se voce nao estivesse muito ocupado.
No, para nada, hay una buena tienda de café en la esquina de Fairfax y Burdon.
Sim, nao, nao em todos, Ha um bom cafe na esquina da Fairfax e burdon.
No estábamos cerca del club.
Nós nao estava nem perto do clube de noite.
No lo creo.
Acho que nao.
Nada sugiere que hace algo ilegal.
nao ha nada que sugira que ele esta fazendo nada ilegal.