Translate.vc / Espanhol → Português / Niagara
Niagara tradutor Português
346 parallel translation
¡ Todos a bordo del Niagara Limited!
Todos a bordo do Niagara Limited!
Con una vista del Niágara sin par
Com uma vista do Niagara que ninguém tem
Si no me canso de ver agua, te llevaré a las cataratas del Niágara.
Se não me fartar de ver água, levo-te às cataratas de Niagara.
Por mí, como si se fue a las Cataratas del Niágara con Minnehaha.
Nem que ela tivesse ido para as cataratas do Niagara com o Minnehaha.
O que era un sueño y que despertaríamos en Niágara.
Ou que era um sonho e que acabávamos no Niagara.
- A las cataratas del Niágara.
- As Cataratas do Niagara.
No llamo desde Toledo. Estoy aquí, en el Niágara.
Não estou em Toledo, estou nas Cataratas do Niagara.
Nos iría bien una ducha.
E por falar em Niagara, nós bem precisamos de um duche.
"Vamos a las cataratas del Niágara".
"Vamos visitar as Cataratas do Niagara."
Mira, las cataratas del Niágara.
Olha! As cataratas do Niagara.
Él quiere ir a la Riviera, pero yo prefiero las cataratas del Niágara.
Ele quer a Riviera, mas eu pendo mais para as Cataratas do Niagara.
Sí, pero pronto cambiarán de opinión y entonces caerán en oleada sobre nosotros.
Bem, mal amanheça, pensarão de modo diferente. Descerão por aquelas rampas como as Cataratas do Niagara.
Un momento, jefe. ¿ No deberíamos dejar lo de la luna de miel para cuando tengamos misión en las Cataratas del Niágara?
Espera aí, Chefe. Não devíamos guardar esse disfarce para quando estivéssemos numa missão nas cataratas do Niagara?
La sopa en casa de Frank es una catarata.
Quanto ao Frank, quando passam a sopa, é como o Niagara Falls.
Nací en el estado de N. York en las cataratas del Niáraga.
Nasci no estado de Nova lorque, em Niagara Falls.
¿ En las cataratas?
Em Niagara Falls? ! Nasceu mesmo nas cataratas?
Vi las Cataratas del Niágara, las Campanas ornes-villes, la Torre de Londres, la Plaza de Italia en París, el Canal de Panamá y la feria de Neuilly.
Vi as Cataratas do Niagara, os sinos de Corneville, a Torre de Londres, a Praça de Itália em Paris, o Canal do Panamá e a festa de Neuilly.
Ella vive en Canadá. La conocí en las Cataratas del Niágara. - No la conoces.
Uma gata do Canada, vive perto das cataratas de Niagara, chamada Lenora.
Brian me está contando que, además de las muchachas de Niágara... que actualmente tú y él montan el caballito de madera.
O Brian esta a dizer-me que transa muito na area de Niagara e... que agora anda cavalgando contigo.
A las Cataratas del Niágara.
- Para as Cataratas do Niagara.
Bienvenidos a las Cataratas del Niágara.
Bem-vindos às Cataratas do Niagara.
El año pasado fue a las cataratas del Niágara.
No ano passado, ela foi às Cataratas do Niágara.
No, estoy en las cataratas del Niágara.
Não. Estou nas cataratas do Niágara!
- A las cataratas del Niágara.
- Às cataratas do Niágara!
A las cataratas del Niágara.
- Para as cataratas do Niágara.
CATARATAS DEL niágara CANADÁ Si no quiere que le dispare, no se mueva.
A não ser que esteja ansioso para morrer, não se mexa.
¿ Qué tal las cataratas del Niágara?
Que tal as Cataratas do Niágara? Claro.
Cataratas del Niágara. Y esas tonterías.
Tudo aquilo de que trocei sempre...
¿ Por qué no le mandamos un telegrama desde las cataratas?
É um amor. Mandamos-lhe antes um telegrama das Cataratas do Niágara.
¿ Las cataratas del Niágara?
Cataratas do Niágara?
No repararemos en gastos. ¡ Las cataratas del Niágara!
Toda a gente deve ir às Cataratas do Niágara!
Vamos a las cataratas del Niágara. Espera un taxi.
Vamos para as Cataratas de Niágara!
- ¿ Y qué pasa con las cataratas?
Mas, querido, e as Cataratas do Niágara?
Olvídalo. Nos hemos casado hoy, íbamos a ir a las cataratas del Niágara, tu hermano intenta estrangularme, un taxi nos está esperando... ¡ y ahora quieres dormir en ese sitio!
Casámo-nos hoje, depois o teu irmão tentou estrangular-me o táxi lá fora à espera e agora queres dormir no banco da janela!
Vamos a las cataratas del Niágara.
Vamos para as Cataratas do Niágara.
Soy un funámbulo sobre las cataratas del Niágara.
Estou a andar numa corda sobre as cataratas do Niagára.
He leído que terminaron el puente que cruza las cataratas del Niágara.
Estava a ler que concluíram a ponte suspensa de Niágara Falls até à ferrovia.
- A las cataratas del Niágara.
- Às Cataratas do Niagara.
Dos semanas en el Niágara con un buen hombre.
De duas semanas com o homem certo nas Cataratas do Niágara.
Esto son las cataratas del Niágara.
Isto é um rio.
Hace menos de 30 minutos secamos otro... cuerpo de agua, las Cataratas del Niágara.
À menos de 30 minutos secámos outro local, As Cataratas do Niágara.
En París, Londres, Niágara.
Paris, Londres, na garganta do Delaware.
¿ Te había dicho que mi bisabuelo Whitfield... fue uno de los primeros en tirarse a las cataratas del Niágara en un barril?
Já contei que meu bisavô Whitfield... foi o primeiro a descer as cataratas do Niágara num barril?
Volviendo a mi abuelo y las cataratas del Niágara... No creo haberlo expresado correctamente.
Voltando ao meu bisavó nas cataratas do Niágara... acho que não expliquei bem.
Estas vacas están tan llenas... que es como abrir una válvula en las cataratas del Niágara.
Estas vacas estão tão cheias... É como abrir uma torneira nas cataratas do Niágara.
Sé que no soy rápido, pero, ¿ y las cataratas del Niágara?
Sei que estou indo devagar, mas, e as cataratas do Niágara?
¡ De recién casados para sacar a la luz un timo en las cataratas del Niágara!
Fazer de recém-casados para desmascarar uma vigarice nas Cataratas do Niágara!
Cuando has visto a Superman en acción, las cataratas del Niágara te dejan fría.
Depois de ver o Super-homem em acção, as Cataratas do Niágara não me comovem.
¿ A qué viene tanta prisa estando en las cataratas del Niágara?
Qual é a pressa, visto que por acaso estás nas Cataratas do Niágara?
Una vez en las cataratas del Niágara...
Por acaso estás nas Cataratas do Niágara..
Lo lanzamos por las Cataratas del Niágara.
Desceu as Cataratas do Niágara com uma bóia de borracha.