Translate.vc / Espanhol → Português / Niño
Niño tradutor Português
46,403 parallel translation
- De niño...
- Eu era só um miúdo...
Pero ese niño que veía TV con su mamá su mamá, su abuela y sus tías y sus tías, no es el hombre que se hizo actor.
Mas o rapaz que via televisão com a mãe avós e tias não é o homem que se tornou ator.
El primero fue un niño.
O primeiro foi um rapaz.
¡ Niño!
Puto.
Por lo que estás diciendo que cuando ese... niño nos vio, ¿ todos ellos nos vieron?
Achas que quando o puto nos viu, todos viram?
¿ Alguna vez jugaste a las sillas, de niño?
Já brincou às danças das cadeiras como uma criança?
Ya escogeré uno cuando vea al niño.
Escolherei um nome quando o conhecer.
Mascota de niño orco da más miedo que tú.
As crianças orc têm animais de estimação mais assustadores.
Para la familia es un honor ofrecer un niño al Kirin Tor, que su hijo suba a la ciudad flotante de Dalaran y se adiestre con los magos más poderosos de la tierra.
Traz honra a uma família entregar um filho aos Kirin Tor. E que esse filho seja levado para a cidade flutuante de Dalaran e treinado pelos magos mais poderosos da terra.
¡ Mi hijo era apenas un niño!
Era apenas um miúdo!
¿ Sabes? , cuando era un niño tenía un árbol de mango como ese.
Sabes, quando eu era miudo eu tinha uma mangueira como aquela.
Que canjeaste la vida de un niño por un auto de lujo.
Quero que admitas que trocaste a vida de um menino por um carro vistoso.
Y esperaba que ese hermoso niño pudiera enderezarnos, pudiera salvarnos.
E esperei que ver aquele lindo menino nos pusesse na linha, nos pudesse ter ajudado.
La uno, Francie, Doug y los que importan, Teddy Millner, el niño padrino, y Nikki Carmichael, la segunda dama de honor.
Mesa um é a Francie, o Doug e todos os que são importantes, incluindo o Teddy Millner, o padrinho criança e a Nikki Carmichael, a dama de honor de segunda escolha.
Teddy Millner te va a dejar criar a un niño sola.
O Teddy Millner vai deixar-te criar uma criança sozinha.
Nunca me caíste bien, ni siquiera de niño.
Nunca gostei de ti, nem sequer em criança.
¿ Alguien ha visto a un niño con pelo corto y rizado?
Alguém viu um miúdo com o cabelo curto e aos caracóis?
Ella le dice a todo el mundo que está buscando a un niño llamado Frankie.
Diz a toda a gente que anda à procura de um menino chamado Frankie.
Ese niño es mi hijo y ese hombre lo secuestró.
O miúdo é meu filho e aquele tipo sequestrou-o.
Niño afroamericano de 6 años.
É um rapaz afroamericano.
NIÑO PÉRDIDO Por Favor encuéntrame.
CRIANÇA DESAPARECIDA ENCONTREM-ME, POR FAVOR
Disculpe, ¿ vió a un hombre con un niño?
Desculpe, viu um homem com uma criança?
Si resuelves este caso, te darán un Segway... y unos pantalones de niño grande para tapar esas patas de pollo.
Digo-te, se resolveres este caso, promovem-te e passas a andar num Segway e dão-te umas calças de adulto para vestires e tapares essas pernas de galinha.
Gracias, niño con problemas.
Pronto, jovem problemático. Obrigado por isso.
Y con el niño que no hablaba.
E o miúdo que não falava.
Estoy aquí por el niño.
Vim por causa do rapaz.
Me parece que ayuda en la comprensión del niño... el conocer a la familia.
Penso que conhecer a família facilita o entendimento com a criança.
Cuando un niño se recupera, la familia... generalmente elige olvidar.
Quando uma criança recupera, a família geralmente opta por esquecer.
Has venido a hacer hablar al niño.
Veio cá para fazer o miúdo falar.
Ve a buscar al niño.
Vá procurar o rapaz.
Una vez conocí a un niño... que pensaba que podía oír a su hermana muerta. A través de los dientes de un peine viejo.
Uma vez conheci um rapaz que julgava que conseguia ouvir a irmã que tinha morrido, através dos dentes de um pente velho.
El niño estaba molesto hoy.
O miúdo estava chateado hoje.
El niño... Es todo lo que importa.
Só o rapaz importa.
El niño hablará, cuando sea el momento adecuado.
Falará quando chegar a hora certa.
Yo y el niño.
Eu e o rapaz.
El niño hablará... cuando sea el momento adecuado.
O menino vai falar quando chegar a hora certa.
- No es bueno para un niño.
- Não é bom para uma criança.
¡ Tome al niño, señorita, por favor!
Leve o rapaz, Senhorita, por favor!
Es un niño, Lutz.
Ele é uma criança, Lutz.
¿ Qué clase de hombre mata a un niño inocente?
Que tipo de homem grita com uma criança inocente?
No la clase de hombre que le dispararía a un niño.
Não és o tipo de homem que iria disparar numa criança.
- ¿ Es un niño?
- Um rapaz?
¿ Estás bien? - ¡ Un niño!
- Um rapaz!
Fue entonces que decidí que ese niño iba a ser mío.
Decidi logo ali, naquele momento, que ia ficar com aquele rapaz.
Tenía un niño, y se llamaba Ethan.
Eu tinha um rapaz e o nome dele era Ethan.
Dios, ¡ otro niño no!
Céus, outro filho não!
No he ido ahí desde que era niño.
Não vou lá desde miúdo.
Cuando eres niño, tienes todo el futuro por delante, un gran potencial.
Quando somos miúdos, temos imenso futuro e potencial.
Vine por el niño, no por ti.
Vim pela criança, não por ti.
Tú y el niño tienen que irse de aquí.
Preciso que tu e o rapaz saiam daqui.
- ¿ Has visto a un niño?
- Viu um miúdo?