Translate.vc / Espanhol → Português / Offline
Offline tradutor Português
104 parallel translation
- Claro que duermo. Tengo que apagar. No puedo estar constantemente a todo trapo.
Fico em offline, não consigo andar apressado todo o tempo.
- El sistema de encubrimiento offline
- O sistema de ocutação está avariado.
Los sistemas de despresurización no funcionan.
Os sistemas de pressurisazão, eles são offline.
No funcionan.
- Eles estão offline!
Desconecten los propulsores, luego salgan del área contaminada.
Deixe esses impulsores offline então saiam da área contaminada.
Además, los motores de propulsión de atrás están desconectados.
Além do que, as máquinas da ré estão offline.
Ya que estén en el aire, estaré fuera de línea.
Quando descolarem, eu estarei offline.
Están fuera de línea.
- Estão "offline".
La computadora de llamada está desconectada.
O computador de marcaçao está offline.
- ¡ Sin conexión con cubierta!
- Banco central offline!
Durante un rato todo se desconectará del sistema de seguridad.
Todo o lugar irá ficar offline e a fazer um backup do sistema.
Desconexión en 15, señor.
A grelha vai ficar offline em 15, senhor.
6 p.m, estaré desconectado por tres horas.
6 da tarde. Estarei offline por três horas.
- No lo sé. ¡ Perdimos los sistemas!
Não sei, os sistemas estão offline!
¡ No lo sé! ¡ Perdimos los sistemas!
Não sei, os sistemas estão offline!
Al menos, no si estamos offline.
Pelo menos não offline.
¿ Qué hay de cuando no están en la WEB, y no son lo que pensabas?
E quando é offline, e não é o que pensavas?
¿ Has tenido algún contacto fuera de la WEB?
Já fizeste algo em offline?
- El hiperimpulsor está offline.
- A hiperdrive foi desactivada.
Estoy desconectada.
Estou offline.
Los sistemas de la plataforma están desconectados.
Os sistemas da plataforma estão todos offline.
Damas y caballeros, estamos oficialmente offline.
Senhoras e senhores, estamos oficialmente off-line.
Nikita, ¿ donde estás?
- USUÁRIO OFFLINE - Nikita, onde estás?
Las terminales cierran a las 3 : 00 a. m.
Este terminal está offline por três horas.
Hace 4 años, el estatus de tu perfil, decía que estabas volando, durante 3 meses...
Há 4 anos, o estatuto do teu perfil, dizia que estiveste "offline", durante 3 meses...
PRESTON ESTÁ OFFLINE
PESCO OS MEUS PRÓPRIOS PEIXES
Todo está offline.
Sarah, está tudo desligado.
Proyecto Cyrax fuera de línea.
Projecto Cyrax offline.
El guardián está fuera de línea.
A guardã ficou offline.
Me temo que no puedo, señor. El rastreador de Winters está fuera de línea y ella está desaparecida.
O localizador da Winters ficou offline e ela desapareceu.
Es solo que nunca he estado fuera de línea tanto tiempo.
É que nunca estive offline assim tanto tempo.
- Se ha ido.
- Offline.
Y se pierde la señal del satélite.
E o satélite ficou offline.
O aún no han intentado siquiera meterse con mi ordenador, o son lo bastante listos como para mantenerlo fuera de la red.
Ou ainda nem tentaram aceder ao meu computador, ou são suficientemente espertos para o manter offline.
Antes de que fuera enviado al reformatorio, Zack subió un archivo a este lugar de almacenamiento.
Antes de ir para o reformatório, o Zack enviou um ficheiro para um site de armazenamento offline.
Justo antes de que fuera enviado al reformatorio, Zack subió un archivo a este lugar de almacenamiento desconectado.
Antes de ir para o reformatório, o Zack enviou um ficheiro para um site de armazenamento offline.
¡ Perdimos los motores uno y dos!
Os motores 1 e 2 estão offline!
Ellos se irán fuera de línea.
Estão a ficar offline.
Si la corriente se apaga y no tengo el sistema automático, no podre evitar conseguir que salgan volando.
A energia está desligada, iniciou no sistema automático e não consigo alcançá-los offline.
Estoy intentando comer mi huevo McMuffin mientras sigo desconectado, ¿ vale?
Por favor. Estou só a tentar comer o meu McMuffin de ovo, enquanto ainda estou offline, está bem?
Creía que tú nunca desconectabas.
Pensei que nunca estavas offline.
Nos preocupa que sea un peligro para usted y los que la rodean, así que la desconecté.
Acho que é um perigo para si mesma e para os outros, então, deixei-a offline.
Cuando cerraron The Pirate Bay después de la redada no les quedaron servidores, ¿ cierto?
Quando o Pirate Bay ficou offline depois do raide policial não tinham mais servidores, certo?
Todas las comunicaciones entrantes y salientes, cada torre de comunicaciones cercana tiene que ser neutralizada, los portales de Internet tienen que estar fuera de servicio, todos los teléfonos hasta o desde el conmutador principal tienen que estar no operativos.
Todas as mensagens enviadas e recebidas. As torres de telemóveis têm que ser neutralizadas. Os sites têm que estar offline.
LA BATALLA POR SOPA Wikipedia, Reddit no estarán en línea a medianoche... pero esta ley no es correcta.
O COMBATE SOBRE A SOPA Wikipedia, Reddit offline à meia-noite... mas esta lei não é a lei certa.
Pensé que dijo que no estaba conectado.
- Pensei que estivesse offline.
Centro de Operaciones los reportó fuera de línea cerca de la coordenada 67 °.
O Centro de Operações diz que ficaram offline perto da grelha 67.
Ha habido un montón de tapping offline ya que el programa de pruebas beta comenzó.
Têm havido muitos carregamentos offline desde que começaram os testes.
El chico no estaba allí.
Mas ele não. E tem estado offline desde aí.
Señor, desearía que pudiésemos, pero ellos están desconectados.
Senhor, eu queria, mas eles estão offline.
08Nova terminó sesión.
08NOVA está offline.