English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Ojalä

Ojalä tradutor Português

14,047 parallel translation
Ojalá.
Oxalá!
Ojalá.
Quem me dera...
Ojalá pudiéramos ver las estrellas.
Quem me dera poder ver as estrelas.
Ojalá pudieras verla.
Quem me dera que pudesses vê-la.
- Ojalá lo hubieras conocido.
- Quem dera que o tivesses conhecido.
Ojalá tuviera cien años más.
Quem me dera ter cem anos.
Sidney, ojalá pudiera.
Sidney, bem que queria.
Ay, papá, ojalá pudieras ver esto.
Pai, quem me dera que pudesses ver isto.
Ojalá hubiera habido tiempo para suavizarlos.
Céus, quem me dera que tivesses mais tempo para te habituares a elas.
¡ Ojalá!
Quem me dera!
Ojalá no fueras a la conferencia. ¿ Quién sabe quién me sustituirá?
Quem sabe se não serei trocado?
Ojalá no fueras a la conferencia.
Preferia que não fosses à conferência.
Ojalá pudiera simplemente huir, ¿ y tú?
Quem me dera poder fugir, e tu?
Bueno, ojalá lo hubiéramos sabido.
Gostava de ter sabido.
Ojalá pudiera... pero no puedo.
Quem me dera poder, mas não posso.
Ojalá Él sepa cómo quitar el seguro.
Espero que Ele saiba usar a patilha de segurança.
Ojalá estuvieras aquí.
Gostava que estivesses aqui.
Ojalá pudieras contestarme, pero no tengo dirección, así que solo piensa en mí a veces, ¿ sí?
De qualquer forma, gostava que me escrevesses, mas não tenho nenhuma morada, por isso pensa em mim às vezes, está bem?
Ojalá pudiera abrazarte.
Quem me dera poder abraçar-te.
Ojalá tuviera más hermanas.
Quem me dera ter tido mais irmãs.
Bueno, ojalá pudiese hacer algo.
Bem, eu... Quem me dera poder fazer alguma coisa.
Ojalá siga perdida.
Então, espero que ela continue perdida.
Ojalá entiendas por qué pedí clemencia para Selene.
Espero que vejas o meu pedido de clemência para a Selene pelo que é.
Ojalá tu padre pudiera ver esto.
Queria que o teu pai estivesse vivo para ver isto.
Ojalá pudiera conocer al cabrón que inventó la venta de tierras.
Gostava de conhecer o filho da mãe que se lembrou de vender porcaria.
Ojalá hayas solicitado admisión en universidades locales.
Espero que também te tenhas candidatado a algumas universidades locais.
Ojalá acepten a nuestra hija... porque estuvo en la cárcel...
"porque ela acabou de sair da prisão."
Ojalá no me despidan.
Espero não ser despedida.
"sabes Bill, podemos ser amigos ahora," ojala hubiera grabado la conversación.
Eu disse-lhe, "Olha, Carl, não és meu amigo", e foi isto.
Ojalá no fueras así.
Gostava que não te sentisses assim.
No. Eso sería muy emocionante. Ojalá pudiera.
Isso era giro, gostaria de poder ir.
Ojalá fuera así de fácil.
Gostaria que fosse assim tão fácil.
La pasamos increíble. Fue uno de esos meses que te alteran la vida por completo y ojalá pudiera durar más.
Tivemos momentos maravilhosos, um daqueles meses que abanam tudo, que mudam a nossa vida e que nos dão a volta, e eu gostava de ter mais.
Ojalá pudiera respirar por ti, querida.
Quem me dera poder respirar por ti, querida.
Victoria, escoge una carta. - Te extraño, ¿ cuando podemos vernos? - ¡ Ojalá que pronto!
Victoria, escolhe uma carta.
Ojalá nunca tenga que competir contigo.
Espero nunca ter de batalhar contigo por nada.
Ojalá me hubieras consultado.
- Devias ter-me consultado antes.
- Ojalá se acaben los rumores.
Com sorte, os rumores esmorecem...
Ojalá no te hubieras hecho eso.
Gostava que não tivesse feito isso.
Ojalá hubiera hecho eso con Zayn.
Eu gostava de ter feito isso com o Zayn.
Ojalá hubieran visto algo.
Eu gostava que eles tivessem visto algo.
Ojalá.
Quem me dera.
Ojalá Lawrence estuviera aquí.
Gostava que o Lawrence pudesse ter estado aqui.
Ojalá hubiera podido verlo en todo su esplendor.
Quem me dera ter podido vê-lo no seu auge.
Ojalá tengas razón.
Espero que estejas certa.
Ojalá hubiera más ratas para poder ganar más dinero.
Só gostaria que houvesse mais ratos para poder ganhar mais dinheiro.
Ojalá hubiera un modo en que pudiera fingir hacerlo.
Desejava que existisse uma maneira de fingir fazer.
Ojalá hubieran podido estar presentes.
Desejava que todos pudessem ter estado lá.
Ojalá pudieran haberlo visto.
Desejava que pudessem ter visto.
Ojalá estuvieras aquí.
Gostava que aqui estivesses.
Ojalá ella estuviera aquí.
Gostava que ela aqui estivesse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]