Translate.vc / Espanhol → Português / Pagã
Pagã tradutor Português
148 parallel translation
La Roma pagana estaba en el cenit de su poder.
Roma pagã atingiu o apogeu do seu poder.
Colorista, pagana, famosa por sus juegos.
colorida, pagã, afamada pelos seus jogos.
Y así es, pero eso no da pie a celebrar una fiesta pagana.
E assim é. Mas isso não justifica uma celebração pagã.
Es una superstición pagana.
Isso é uma superstição pagã.
Pero tu alma es pagana.
Mas a sua alma é pagã.
Si mi alma está contenta siendo pagana y la vuestra siendo cristiana, no dudemos de la carne por querer seguir siendo carne.
Se a minha alma está satisfeita por ser pagã e a sua está satisfeita por ser Cristã, não questionemos a carne por querer permanecer carne.
Nunca imaginé que un pagano sería bienvenido en Israel.
Jamais pensei ver tal coisa, uma pagã ser bem recebida em Israel.
¿ Cómo puede un pagano convertirse al verdadero Dios si no lo conoce?
Como converter uma pagã ao verdadeiro Deus, se ela não o conhece?
Y lo que es peor, se ha llevado a esa pagana a vivir a palacio. Hasta se ha atrevido a alojarla junto a sus propios aposentos.
Pior, ele levou essa mulher pagã, para o palácio, ousando instalá-la em aposentos, adjacentes às suas câmaras privativas.
Una festividad pagana.
Uma festa pagã! Uma orgia!
En mi Israel no hay santuario para una ramera pagana.
No Israel que governo não há refúgio, para uma meretriz pagã.
En el siglo anterior al nacimiento... de la nueva fe conocida como el cristianismo... la cual habría de derrocar la tiranía pagana de Roma... y dar comienzo a una nueva sociedad... la república romana constituía el centro del mundo civilizado.
No século passado, antes do nascimento... da nova fé chamada Cristianismo... destinada a derrubar a tirania pagã de Roma... e criar uma nova sociedade... a república romana ocupava o centro do mundo civilizado.
No, no, blasfemo, pero cuando te vi... bella y prepotente como una joven divinidad pagana...
Não, não, blasfemo, mas quando te vi bela e poderosa como uma jovem divindade pagã...
Despiertas la pagana que hay en mi.
Despertas a pagã que há em mim!
¿ Qué eres?
Uma pagã?
Mirad, la fertilidad, algunos dicen, es pagana.
Bem, a fertilidade... Alguns dizem que é pagã.
La parte pagana puede ajustarse a la ley pagana.
A parte pagã honra a lei pagã.
¡ Salvar sus almas, sucios paganos!
Salvem as almas, escumalha pagã!
¡ Paganos sucios y apestosos!
Fedem, sua escumalha pagã!
Brujería pagana.
Feitiçaria pagã.
¡ Fiera!
Besta pagã.
Creo que Rowan Morrison fue asesinada... en manos de la brutalidad pagana, lo que me cuesta creer que ocurra en el siglo XX.
Penso que Rowan Morrison foi assassinada... nas mãos da brutalidade pagã, o que me custa a crer que ocorra em pleno século XX.
Es sólo un pagano idolatrado.
É idolatria pagã.
ROMA PAGANA
ROMA PAGÃ
Ella se mostraba muy reticente, y él le dijo : "¿ Acaso no eres pagana?"
Ela se mostrava muito reticente, e ele lhe disse : "Por acaso não é pagã?"
Ve a practicar tu religión oculta en las afueras con los barbáricos Juns
Vai praticar a tua religião pagã nas terras exteriores dos barbáricos Juns!
Es una danza de pagana antiquísima.
Isto é uma antiquíssima dança, de cultura pagã!
El esposo de Elizabeth buscaba desesperadamente una cura, y para ello el médico del castillo le habló sobre una antigua leyenda pagana.
O marido de Elizabeth procurou uma cura, desesperado. O médico contou-lhe então uma antiga lenda pagã.
¡ Paganismo!
Pagã!
Es sangre de chivo para su ceremonia pagana.
É sangue de carneiro para a vossa cerimónia pagã.
El naranja pagano y el púrpura eclesial simbolizando la simbiosis mágica del matrimonio entre las tradiciones paganas y cristianas. Exacto.
O roxo eclesiástico e o laranja pagão simbolizando a simbiose no casamento entre as tradições pagã e cristã?
Y menos a una pagana.
E muito menos a uma pagã.
Sabes, para una pagana no creyente, eres realmente brillante.
Sabes, para uma pagã não crente, és realmente brilhante.
- Ella es tecno pagana, ¿ no?
- Ela é uma pagã tecnológica, certo?
Y también los lugares sagrados de la vieja religion pagana.
Assim como lugares sagrados da antiga religião pagã.
¿ Dejámos la ceremonia págana de fertilidad del Rey Kalihana, para esto?
Perdemos a festa pagã da fertilidade do Rei Kalihana por isto?
- ¿ Como pruebas de las artes negras, o chamanismo, adivinación, wicca u otro tipo de prácticas paganas o neopaganas?
- Como vestígios de magia negra, xamanismo, adivinhação, religião Wicca, ou de qualquer outra prática pagã ou neopagã?
¡ Piedad cruel, impía!
Oh, piedade cruel e pagã!
Oh, es algo como post-moderno, aficion tecno-pagana donde quemamos este chico de 50 pies.
É uma espécie de rave pós-moderna, techno-pagã onde queimam um tipo de 15 metros.
¿ El Lord Sajón enterrado aquí, encontró su lugar de descanso en el Valhala pagano o en el paraíso cristiano?
será que o lorde saxão enterrado aqui encontrou o seu local de descanso numa Valhalla pagã ou num Paraíso cristão?
Que practiquen su hechicería pagana si su diosa me concede un hijo...
Que pratiquem sua mágica pagã se sua Deusa me trouxer uma criança.
Ese vándalo quería gastarme una broma... como parte de un ritual de iniciación pagano
Esse vândalo queria dar-lhe uma bro... como parte de um ritual de iniciação pagã.
Mañana es el Solsticio de Verano... originalmente una fiesta pagana... sin embargo nuestro coro hará ahora una excepción... e interpretará una canción sobre el corazón humano.
Porque amanhã é o "Meio do Verão" - embora originalmente seja uma festa pagã - o nosso coro vai fazer uma excepção - e apresentar uma canção sobre o coração humano.
Esta noche, pondremos fin a este falso profeta.
Esta noite, esta paródia pagã tem de ser parada.
Las lágrimas hablan por mi lengua. La pagana más bella, la judía más dulce.
As lágrimas tolhem-me o falar, belíssima pagã, doce judia.
A librarme de esta brujería pagana.
A livrar-me desta bruxaria pagã.
Si su despliegue pagano no la causó, ¿ entonces qué fue?
Se não foi a sua distracção pagã que a causou, então quem foi?
El pentáculo es un ícono religioso pagano.
O pentagrama é um ícone da religião pagã.
Todo es magia neopagana.
Todo é magia neo-pagã.
Debe ser algo como de magia...
Deve ser magia pagã.
¡ Muerte a la ramera pagana!
- Morte à vadia pagã!