English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Paro

Paro tradutor Português

3,432 parallel translation
Pidiendo como cualquier oportunista en el paro.
A implorar, como uma oportunista desesperada.
Déjalo.
- Deixe. - Eu paro...
Una vez que esto se resuelva, lo dejaré en paz.
Assim que isto acabar, paro de o chatear.
Pero desde que vi a este chico no puedo dejar de pensar en eso.
Mas, desde que vi este rapaz, não paro de pensar nisso.
Y antes que la aduana llegue, me llevare el paquete.
E antes da Alfândega chegar, eu paro para apanhar o pacote.
Voy a dejarlo todo.
Desta vez paro tudo.
¡ Mira cómo me paro de manos!
Vê-me a fazer o pino!
Hace media hora, mis ojos estaban clavados en el reloj.
Há meia hora que não paro de olhar para o relógio.
Diluida en sangre, provoca un paro cardíaco a las ocho horas de ingestión sin dejar rastro.
Diluída no sangue, provoca uma paragem cardíaca oito horas depois da ingestão sem deixar nenhum rasto.
"( policia ) Diluida en la sangre, provoca un paro cardíaco a las ocho horas de su ingestión sin dejar ningún rastro".
Diluída no sangue, provoca uma paragem cardíaca oito horas depois da ingestão sem deixar nenhum rasto.
- Cal, ¿ cómo frenas?
- Cal, como é que paro?
Casi nos da un paro cardíaco,
Quase nos deu um ataque cardíaco
Me detengo ahora? ...
Paro agora...?
1 : La Bolsa quiere sangre, deslocalizáis y el currante, al paro. 2 :
Uma, os mercados querem sangue, deslocalizam as empresas, trabalhadores no desemprego.
¿ Porque hay más paro? ¿ Porque suben los precios y algunos se forran? ¿ Porque destruyen lo social para pagar la deuda?
Porque se deslocaliza empresas, se cria desemprego, se aumentam os preços para enriquecer os accionistas e se dá cabo do Estado Social para se pagar a dívida, enquanto tu tens uma bela carreira?
No, lo siento, paro.
Não, sinto muito, eu paro.
Hijo único, madre ausente, padre en paro, obrero con minusvalía.
Filho único, mãe ausente, pai no desemprego... Antigo operário, incapacitado.
- Él está teniendo un paro cardíaco.
- Ele está tendo uma parada cardíaca.
Sigo pensando antes del ritual del sol y la luna Elijah buscó la forma de mantenerme viva.
Não paro de pensar.. Antes do ritual do Sol e da Lua, o Elijah arranjou maneira de me manter viva.
Escucha, Tess, Estoy pensando, si esa cosa...
Ouve, Tess. Eu... não paro de pensar.
Tenemos un paro cardíaco.
Teve uma paragem cardíaca.
Como sea, no voy a demorar ni pararme por nadie.
Bem, não paro para ninguém, mesmo.
¿ Brian? ¿ Te refieres a ese arrogante perro en paro tuyo?
Estás a falar do teu cão arrogante e desempregado?
Sólo que siempre pienso en lo que está pasando aquí y extraño mucho.
É que não paro de pensar no trabalho e nas saudades que tenho disto.
Y no voy a parar hasta que lo consigan todo.
Quer tudo. E eu não paro até que tenha tudo.
¡ Paro!
Código!
¡ ¿ Y si en vez de arriesgar mi vida por salvaros a todos, buscando una planta entre un billón en el Amazonas, y si salgo de aquí y no paro hasta encontrar civilización? !
E se em vez de arriscar a minha vida por todos vós, a pesquisar na Amazónia uma planta num bilião, eu sair daqui para fora e não parar até encontrar a civilização?
Paro, si me prometes darle clases.
Só paro, se tu prometeres dar as aulas.
- Bien, me callaré.
Está bem, eu paro de falar.
Esta teniendo un paro.
Está a ter um derrame.
¿ Cómo vamos a mantener al niño si estás en el paro?
Como vamos educar o nosso filho se tiveres desempregado?
¿ Cómo van a hacerlo, señora, si sus padres están en el paro?
Como o podem fazer, senhora, se os pais estão desempregados?
- Gracias, señora. - Y, ya sabe estuve pensando en eso desde que los vi...
Desde que os vi que não paro de pensar...
- Gracias a Dios. Porque estoy recibiendo mil mensajes.
Graças a Deus, porque não paro de receber e-mails.
¿ Es un paro cardiaco o una sobredosis?
Paragem cardíaca ou overdose?
- Paro cardiaco. - Paro cardiaco.
- Paragem cardíaca.
Christelle me dijo que ayer, en el quirófano, ¡ no paro de...! La quería sólo por él... Intentó...
Sabes ontem no bloco, ele não parava, tentou agarra-la...
Normalmente tras la tercera vez, o bien paro o hay que planteárselo.
Normalmente, depois da 3ª vez, eu paro ou temos de descobrir.
Eventualmente, se interrumpe el movimiento coordinado... de las señales eléctricas en el corazón, produciendo un paro cardíaco. - Muerte.
Acaba por perturbar o movimento de coordenado dos sinais elétricos, causando uma paragem cardíaca.
Está en paro desde hace 30 minutos.
Em paragem há 30 minutos.
¡ Está en paro!
Ele está em paragem!
Te das cuenta que me paro de espaldas en una habitación llena de alumnos de séptimo grado.
Tem noção que fico de costas para uma sala cheia de miúdos do 7ºano.
Pusimos una alta dosis de epinefrina, pero volvió a hacer paro.
Nova dose maior de epinefrina. Nova paragem cardíaca.
Volvió a hacer paro.
Nova paragem cardíaca.
Henry hizo un paro.
O Henry entrou em paragem cardíaca.
Volvió a hacer un paro.
Nova paragem cardíaca.
- E hizo un paro.
- Sim. - Entrou em paragem cardíaca.
Voy a parar.
Eu paro.
- No paro
- Sabes que casei?
Lo pararé
Eu paro.
Hizo paro.
Entrou em paragem cardíaca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]