English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Pasá

Pasá tradutor Português

126,266 parallel translation
Pearson, me has llamado y he venido. ¿ Qué pasa?
Pearson, você telefonou-me e eu vim. O que se passa?
¿ Qué pasa?
O que foi?
Bueno, no pasa nada. Porque yo sí lo sé.
Não faz mal, pois eu sei.
¿ Qué pasa con el mensaje?
Que mensagem foi esta?
¿ Y si le pasa algo en la operación?
E se acontecer algo enquanto ele está a ser operado?
Olivia ha vuelto. - Sí. Y quiere volver conmigo, por supuesto, y quiere protagonizar la obra, pero lo que pasa es que ahora estoy con Sloane, ya sabéis, y Sloane va a ser la protagonista.
A Olivia voltou, quer que voltemos a ficar juntos e quer participar na peça.
¿ Qué pasa con nosotros?
E nós?
¿ Pero qué... qué pasa con el pago inicial?
E a entrada?
Sí, bueno, eso pasa.
Pois, isso acontece.
Hola. Teddy, esto es lo que pasa.
Teddy, ouça-me com atenção.
No pasa nada, no te preocupes.
Mas não te preocupes.
- No pasa nada.
Não faz mal.
- No, sí que pasa, porque eres el mejor marido del mundo. Y vas a ser el mejor padre del mundo.
Faz sim, pois tu és o melhor marido do mundo e vais ser o melhor pai do mundo.
No pasa nada.
Não faz mal.
¿ Qué pasa por vuestras cabezas?
O que se passa?
No pasa un minuto sin que piense en ti.
Não passa um minuto em que não pense em ti.
¿ Qué pasa, pequeña?
William?
Oh, no pasa nada, cariño.
Estás bem? - O que foi, querida?
¿ Qué coño te pasa, Kevin?
Deslumbrante.
A veces ocurre más pronto, en la primera pelea... a veces pasa a los diez años, cuando has tenido la misma pelea sobre sacar la basura todas las noches en una semana.
Por vezes, isso acontece logo no início. A primeira discussão... Outras vezes, acontece dez anos depois quando discutimos sobre ir despejar o lixo todas as noites da semana.
¿ Qué es lo que pasa?
- O que se passa?
¿ Qué pasa?
O que se passa?
¿ Y con lo de llamar qué pasa?
Já não se bate à porta?
Ese es el trato. ¿ Qué pasa?
É assim que funciona. O que se passa?
- ¿ Qué pasa? ¿ Nos vais a mirar otra vez a ver si tenemos piojos?
Vão outra vez ver se temos piolhos?
¿ Qué pasa contigo?
Qual é o teu problema?
No pasa nada clave para mi carrera en el trabajo.
Nada disto me afeta a carreira...
Oye, no pasa nada.
Não há problema.
No pasa nada.
- Não se passa nada.
Así que esto es lo que pasa : Estoy preparando una película que voy a dirigir.
Ouça, eu estou a preparar-me para realizar um filme.
¿ Qué pasa contigo?
O que se passa contigo?
Queremos ver lo que pasa en tu cerebro cuando sientes cosas.
Leituras. Queremos ver o que acontece no seu cérebro quando sente coisas.
- ¿ Qué ha pasado? - ¿ Qué pasa?
Que se passa?
- ¿ Qué pasa?
- O que foi?
Es bueno saberlo. ¿ Qué pasa?
É bom saber. O que se passa?
Veamos. ¿ Qué le pasa?
Vamos lá ver. O que se passa com isto?
Espera, siéntate. ¿ Qué pasa?
Espera. Senta-te. O que se passa?
¿ Por qué? ¿ Qué pasa?
- Que se passa?
Si esto pasa, usted va a perderlo todo.
Se isto acontecer, vai perder tudo.
- ¿ Qué te pasa?
- Mas que raio...
¿ Qué demonios te pasa?
Qual é o teu problema?
Lo que pasa en el ring, es entretenimiento.
O que acontece no ringue é só entretenimento.
No, no pasa nada.
Não, tudo bem.
No pasa nada. No voy a dejar que le haga daño a nadie.
Eu não vou deixar que ele magoe ninguém.
¡ ¿ Te das cuenta de qué pasa si te condenan por un delito grave?
Percebes o que vai acontecer se fores condenado?
¿ Y qué pasa con el tumor del bebé?
O que acontece ao tumor?
No pasa nada.
Não há nada de errado.
Ninguna madre pasa de venir cuando se tiene un bebé.
Nenhuma mãe não aparece no parto do neto.
¿ Qué pasa con Kristen ahora?
O que vai acontecer à Kristen agora?
Me pasa algo, lo sé, pero no puedo abandonarla.
Mas há algo de errado comigo, eu sei... Mas não a posso abandonar.
No pasa nada.
Está tudo bem. Eu trato de ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]