Translate.vc / Espanhol → Português / Quiero
Quiero tradutor Português
325,847 parallel translation
Y sobre todo, no quiero tener que abrir a ningún otro amigo.
Mais do que tudo, não quero abrir outro amigo.
Probablemente. Pero no quiero pensar al respecto.
Provavelmente, mas não quero pensar nisso.
Alguien me dio una pastilla, y ahora lo único que quiero hacer es sentir tu chaqueta.
Alguém me deu um comprimido e agora tudo o que quero fazer é sentir o teu casaco.
Te quiero fuera de mi cuarto.
Quero que saias do meu quarto.
Oh, ¿ qué quiero?
O que quero eu?
Quiero que te largues.
Quero-te daqui para fora.
Miren, no quiero lastimarlos así que es su última oportunidad...
Sim. Então vamos lá a isso.
- Quiero pensar que lo reconforta.
Deixe-me adivinhar. Ao Desconhecido?
Quiero que me ayudes a robar la máquina del tiempo para salvar a Jess.
Quero que me ajudes a roubar a máquina, para salvar a Jess.
No quiero que me defiendan.
Não quero ser defendido.
Quiero saber más cosas de él.
Quero saber mais acerca dele.
Sí, apestan de manera incontrolable y extravagante, y quiero que desaparezcan, pero Flynn va a hacerle daño a la gente.
Sim, eles são incrivelmente foleiros e quero que desapareçam, mas o Flynn vai magoar gente.
Lindy y yo somos de St. Louis, así que si hay una posibilidad de que haya sobrevivido, quiero ayudar.
Louis, por isso, se ele sobreviveu, quero ajudar.
Quiero que Deeks y tú os infiltréis en el asilo.
Vai você e o Deeks disfarçados - para o asilo.
No, no, no quiero hablar de esa zorra.
- Não. Não quero falar dela.
Lo que de verdad quiero ver es su sala de seguridad.
O que quero ver é a sala de segurança.
No quiero hacerle perder más su precioso tiempo, agente DeChamps.
- Não quero fazer-lhe perder o seu precioso tempo, Agente DeChamps.
No quiero irme a casa.
Não quero ir para casa.
Quiero esto.
Eu quero isto.
Sí, pero quiero esto.
Pois... eu quero isto.
Y no quiero alardear, pero es una de las arañas estafadoras más famosas.
Não me quero gabar, mas é mestre em truques.
Quiero que todos los hombres estadounidenses se parezcan a los tipos del video de LMFAO de "party rock is in the house tonight".
Quero que todos os homens na América pareçam um daqueles tipos dos LMFAO do "party rockin'in the house tonight".
Y quiero que todas las mujeres se parezcan a Bruno Mars, porque ella es una zorra preciosa.
E quero que todas as mulheres pareçam o Bruno Mars, porque ela é uma cabra bem gira.
Quiero esconderme.
Quero esconder-me.
Dicen : "Quiero un tipo alto y de espalda ancha." Quiero que sea lindo, rico, atento y romántico ".
Dizem : "Quero um tipo alto, com ombros largos e quero que seja giro, rico, atencioso, romântico."
No quiero volver a comer sola.
Não posso comer mais sozinha.
Finalmente, dije : "Preferiría que me incluyeras en el testamento", pero no quiero suplicártelo ".
Por fim, disse : "Pai, preferia que me incluísses no teu testamento. Só que... não quero ter de implorar."
Quiero saber quién te ha contratado.
- Quero saber quem te contratou.
- Quiero un nombre.
- Quero um nome.
Quiero un nombre, uno importante.
Agora quero um nome, um nome importante.
Lo quiero ahora.
E quero-o já.
Quiero imágenes de vigilancia en menos de diez minutos.
Quero imagens de vigilância daqui a dez minutos.
Solo quiero saber qué se ganó con mi desaparición.
Apenas quero saber qual era a vantagem de eu desaparecer.
No quiero hacerlo, pero ¿ qué otra opción tengo?
Eu não queria, mas não tenho escolha.
Sé que esta es... una situación difícil, inusual y atemorizante. Pero te aseguro que no quiero hacerte daño.
Eu sei que isto é um dilema pouco comum e é assustador, mas garanto-lhe que não a vou magoar.
No quieren que sepa quiénes son y yo no quiero saber. Sin problemas.
Eles não querem que eu saibam quem são, nem eu quero saber.
Quiero prevenirles sobre el optimismo injustificado, pero está estable por el momento.
Quero aconselhar-vos para dosearem o otimismo, mas ele está estável. - Por agora.
Después de esto quiero hablar contigo.
- Quero falar contigo depois.
Quiero hablar.
Quero uma palavrinha.
Te quiero, Natalie.
Amo-te Natalie.
- No quiero tu dinero.
- Não quero o teu dinheiro.
No quiero perderla.
E não quero perdê-la.
Quiero hablar con Keith.
Posso falar com o Keith a sós?
Quiero todas las naves tras el león.
Quero todas as naves da frota atrás daquele leão.
Quiero más energía para conectarme con el león.
Me dê mais energia. Preciso me conectar ao Leão Negro.
Primero, me quiero disculpar por llegar tarde porque todos sois muy importantes para mí.
- Primeiro quero pedir desculpa pelo meu atraso, já que vocês são muito importantes para mim.
Quiero estar aquí.
Eu quero estar aqui.
Vale, pero primero, yo quiero decirte una cosa.
Está bem, mas primeiro eu quero contar-te uma coisa.
¿ Qué pasa si me despierto mañana y quiero consumir?
E se eu acordar amanhã e quiser usar?
Te quiero.
Eu amo-te.
Quiero que estés feliz.
Quero que estejas feliz.