English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Quérías

Quérías tradutor Português

17,767 parallel translation
Tu querías que empezara una nueva vida, y éso es exactamente lo que estoy tratando de hacer.
Estou a começar uma vida nova, como você queria.
Pero lo que hiciste... ¿ Querías morir?
Mas o que fizeste... Querias morrer?
Querías morir esa noche.
Querias... morrer naquela noite.
Eso era lo que querías, ¿ no?
Era o que querias, não era?
Dijiste que querías conocerme, incluso las cosas malas.
Disseste que querias saber as coisas más.
Sabía que querías morir, pero, sí, cómo no.
Eu sabia que querias morrer, mas está à vontade.
- ¿ Pero querías algo más o...?
Mas querias mais do que isso ou...
¿ De qué querías hablar, amigo?
Meu, queres falar sobre quê?
Empecé a pensar que ya que había pasado tanto tiempo, quizá querías que viniese a buscarte como una especie de prueba de que te amaba.
Pensei que, como tinha passado tanto tempo, que querias que te fosse procurar, como se fosse uma espécie de teste ou prova do meu amor.
¿ Querías que me pruebe a mí mismo?
Querias que provasse o meu valor?
¿ Qué querías que dijera?
O que queres que eu diga?
Dios... ya has demostrado lo que querías.
Já provaste o teu ponto.
Creí que querías escucharnos. Así es.
- Pensava que nos querias ouvir.
- Querías que te lleve con Tilly.
- Sim, querias boleia para casa da Tilly?
¿ Querías hablarme de algo?
Querias falar comigo?
No, querías el crédito, y lo aprovechaste antes de hacerlo, y después no lo hiciste pero aun así te llevaste el crédito.
Não, querias o mérito e alimentaste-te disso antes de o fazeres. E depois não fizeste um cu e mesmo assim ficaste com o mérito.
¿ Y por qué querías verme?
Então porque se quis encontrar connosco?
Querías a alguien que te cuidara.
Só querias alguém que cuidasse de ti.
¿ Querías mostrarme y por eso has irrumpido en mi casa?
Querias mostrar-me, então invadiste a minha casa?
Tú querías esto. Firmaste con nosotros. Querías esto.
Assinaste connosco, querias isso.
Así que, querías mi dimisión oficial.
Então, querias a minha demissão oficial.
Querías ser cazadora y cazaste.
Querias ser uma caçadora, caçaste.
¡ Querías ser luchadora y luchaste!
Querias ser uma lutadora, lutaste!
¡ Querías ser guerrera y peleaste!
Querias ser uma guerreira, guerreaste!
Querías casarte con él antes del accidente.
Já queríeis casar com ele antes do seu acidente.
Bien, bien. ¿ Querías verme?
Querias falar comigo?
No sabía si querías oírlo o no.
Não sabia se querias saber ou não.
¿ Qué querías decir?
Que nos quer dizer?
¿ Qué otra cosa me querías decir, Sean?
E qual era a outra coisa que me queria dizer, Sean?
Querías creerle.
Tu querias acreditar nele.
Sé que querías a Daniel, pero si hay que culpar a alguien, es a tu madre.
Sei que amavas o Daniel, mas se há alguém culpado, é a tua mãe.
Esto es lo que querías, ¿ no?
Isto é o que queria, não é?
Tú querías que hiciera esto. ¿ Sabes?
Querias que fizesse isto.
Creí que querías aprender a hacer cine. - Eso quiero.
Pensei que querias aprender a fazer filmes.
Creí que querías ser cineasta.
Pensei que querias ser realizador.
Es exactamente lo que querías. Sí.
Era exatamente aquilo que querias.
Sé lo mucho que querías verlo, mijita, y lo que significa para ti.
Eu sei o quão queres ver o espectáculo, e o que ele significa para ti.
Izzy dijo que querías hablar.
A Izzy disse que querias falar.
Casi muero hoy y... y me di cuenta que no quería morir sin saber... si... si querías decirme algo, aquí estoy.
Eu hoje quase morri. E percebi que não quero morrer sem saber, portanto... Se quiseres contar, estou aqui.
La primera vez que me dijiste que me querías.
Quando você me disse pela primeira vez que me amava.
Dijiste que no querías otro, no después de Julia.
Você disse que não queria outro, não depois de Julia.
Pero tal vez eso es lo que querías, ¿ eh?
Mas na volta é isso que querias, hã?
No quisiste venir aquí primero... porque no querías tacharlo de la lista.
Não querias cá vir... porque não querias riscá-lo da lista.
¿ Que querías que haga... rechazar el ascenso?
Querias que fizesse o quê... que a recusasse?
¿ Por qué querías suicidarte?
Porque te querias suicidar?
Mary dijo que querías cambiarlos, así que los cambié.
A Mary disse que os querias trocar, então troquei-os.
Y te hizo creer que tenías derecho, y cuando no lo tienes, te preguntas por qué no salió como querías.
Fez-te pensar que tinhas direito a tudo. Não tens, e ficas confusa e questionas o motivo.
Y sé que querías un lugar que fuera seguro.
E sei que querias estar num local seguro.
Te estoy ofreciendo el botón de deshacer, que querías.
Estou a oferecer-te o botão de anular que querias.
Un placer. ¿ De qué querías hablar?
Ora essa. De que queria falar?
Dijiste que querías venir conmigo.
Disseste que querias vir comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]