Translate.vc / Espanhol → Português / Rona
Rona tradutor Português
125 parallel translation
Le suplico que cuente a la Policía todo lo que sabe sobre el asesinato de Rona La Plante.
Peço que conte á Polícia o que sabe sobre a morte de Rona La Plante.
Hemos estado ideando un pequeño aderezamiento a la escena en la que se enfrenta a Ralph con la verdad sobre la muerte de Rona La Plante.
Estivemos a pensar num floreado para a cena em que confronta o Ralph com a verdade sobre a morte de Rona La Plante.
Quien ha muerto es Rona La Plante. Sí.
Sim, quem morreu foi a Rona La Plante.
Y no se olvide, la fallecida es Rona La Plante.
Não se esqueça, quem morre é Rona La Plante.
¿ Por qué no imita a Rona Barrett?
Porque é que não faz um bocadinho de Rona Barrett?
Francamente, yo no imito a Rona Barrett.
Sinceramente, não imito a Rona Barrett.
Rona te quiere.
A Rona também.
- Rona!
- Rona?
¿ Sabes, Rona?
E sabes que mais, Rona?
- Soy yo, Rona.
- Sou eu, a Rona.
Rona, éste es mi hermano, Stuart.
Rona, este é o meu irmão Stuart.
- Rona, vamos a tomar algo.
- Rona, vamos comer fora.
- Hola. - Hola, Rona.
- Olá, Jimmy.
Tienes buen aspecto.
- Olá, Rona. Estás gira.
Rona! Stuart! Mikey ha hecho pipí en el váter!
Rona, Stuart, o Mikey fez chi-chi no bacio.
Rona! ¿ Quieres pollo?
Rona, queres frango?
Rona, ¿ qué tal te llevas con Stuart?
Rona, gostas de viver com o Stuart?
Fuimos a conocer a esa nueva estudiante, Rona.
Conhecemos a nova estudante, Rona.
Lindos zapatos, Rona.
Belos sapatos, Rona.
Rona, no puedes hacer eso.
Rona, não podes fazer isto!
Rona, por favor intenta controlar tu instinto maternal.
Rona, tenta, por favor, controlar os teus instintos maternais.
Se acabó, ¿ no, Rona?
Acabou-se, não é, Rone?
¿ Que puedes decirme sobre Rona Mace?
O que me pode dizer sobre a Rona Mace?
- Rona?
A Rona?
Yo y Rona estabamos...
Bem, quero dizer... - Eu e aqui a Rona estávamos...
No te vayas a ningun lado porque tenemos un pequeño dialogo pendiente.
Rona, não vá a lado nenhum. Você e eu temos de ter uma conversinha.
¿ Que estás haciendo?
- Rona, o que estás a fazer?
No saben lo locos que estan todos, Rona, Bobby.
Nem sonhas como estão lixados! Tu, a Rona, o Bobby.
- "¿ Se acuerda de Rona Mace?"
"Chefe," I "embra-se da Rona Mace?" Vagamente.
- ¿ A donde vas?
Aonde vai, Rona?
Podria venderle roña a un puerco.
O gajo consegue vender areia na praia.
Aquí hablando y hablando, Pumblechook esperando y él lleno de roña de la cabeza a los pies.
Estou aqui parada a falar para uns palermas, o Tio Pumblechook à espera e este rapaz completamente sujo desde a ponta dos cabelos até às unhas dos pés.
¡ Roña bolchevique!
Peste bolchevique!
¿ Qué miras? ¿ Tengo la roña?
E vocês, que estão a olhar?
Necesito una criada. No suelo trabajar con tanta roña.
Não estou habituado a trabalhar num nojo destes.
Las casas de la gente. ¡ Roña!
As casas delas, nojentas!
Veo más roña. Mucha roña.
Eu só vejo cada vez mais porcaria.
¡ Es la roña! La roña es lo malo.
A porcaria é que lixa tudo.
He visto tanta roña que es increíble.
Vi porcaria que nem sonham.
La roña que la Sra. Jodrell...
E aquelas terríveis crostas que a Mrs. Jodrell...
Cuanta más roña, mejor es la cocina.
Todas as cozinhas são imundas. Quanto mais imunda, melhor é.
Eres un saco de roña y músculos.
És feito de sujidade e músculos.
¡ Roña!
Pé de atleta!
Ni idea de navegación espacial, pero somos los reyes rascando roña.
"Nós sabemos tudo sobre o espaço, " mas se tem um bocal obstruido, somos quem tem de chamar! "
Rona, ¿ por qué no te vas a casa?
Rona, porque é que não vais para casa...?
- Vamos, Rona, sólo son zapatos.
Vá lá, são apenas sapatos...
¿ Qué opinas, Rona?
O que achas, Rona?
¿ Rona?
Rona, onde é que ela está?
Rona.
Rona.
¡ Lo único que hay que hacer es mojar este jabón frotarse sus manos con él y pasárselo por todo el cuerpo, y pronto toda esa roña tan asquerosa desaparecerá!
Tudo o que têm a fazer é molhar esta barra de sabão... e limpar as vossas mãos com ela... e esfregá-la nos vossos corpos, e depressa essa porcaria nojenta em cima de vocês, irá sair!
Es al cine adonde van los niños que toman la Primera Comunión... para regodearse en la roña asquerosa... que arrojan por el mundo los secuaces del diablo... ¡ en Hollywood!
Gastarão o dinheiro no cinema, a Primeira Comunhão irá... rebolar na repugnante porcaria, no vomitado espalhado pelo mundo, dos seguidores do Diabo... de Hollywood.