English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Sabras

Sabras tradutor Português

3,261 parallel translation
Y si eras su amiga, sabrás su verdadero nombre.
E se és amiga dela, deves saber o nome dela.
Sí, bueno, entonces sabrás que usan juegos mentales para confundir y manipular al enemigo.
Então sabe que usam truques mentais para confundir e manipular o inimigo.
Nunca sabrás cómo es.
Nunca saberás como é.
Así sabrás que puedo disparar antes de que me hagas un hoyo.
Escusas de perguntar se consigo carregar a arma, antes de disparares.
* Nunca sabrás dónde un lobo se puede agazapar * * pero su hábitat natural es la cama * * así que haz muchas fotos de la vida animal * * para decirle al lobo que las podrías compartir con su mujer *
♪ Nunca sabes onde um lobo se pode agachar ♪ ♪ Mas o seu habitat natural é o lugar de chefia ♪ ♪ Por isso tirem muitas fotos à vida selvagem ♪
Bien, no lo sabrás hasta que no lo intentes.
Só vais saber se tentares.
Sabrás que viene el bebé cuando veas la cabeza.
O bebé está pronto, se a cabeça estiver visível.
Bueno, lo sabrás cuando tengas más experiencia.
Vais saber quanto tiveres mais experiência.
Nunca sabrás todo lo que esto significa.
Não imagina o quanto isto significa.
¿ Y qué sabrás tú?
E como é que tu sabes?
Entonces, ¿ Cuándo sabrás que tus partes femeninas están listas?
Como é que vais saber que os teus problemas femininos desapareceram?
Siento que no lo sabrás nunca.
Acho que nunca vais saber.
Como sabrás, hoy me crucé con una vieja amiga que aún está muy enojada contigo.
Como deves saber, encontrei uma velha amiga nossa hoje, que ainda tem muita raiva de ti.
Tienes que saber que esa persona estará para ti en las buenas y en las malas porque nunca sabrás cuando una fantasma iraquí va a maldecirte a ti y toda tu familia.
Tens de saber que essa pessoa vai apoiar-te sempre porque nunca se sabe quando um fantasma iraniano vai amaldiçoar a tua família.
Bueno, pronto lo sabrás, ¿ no?
Vais descobrir em breve, certo?
Se ve así en la foto, pero no lo sabrás hasta hallarlo.
Parece na fotografia, mas só saberá quando o vir.
¿ Cómo sabrás si van en serio o sólo quieren la recompensa?
Como saberás se é a sério ou se só querem a recompensa?
Hay cientos de videos y no sabrás cuál es hasta que lo abras.
Há centenas de vídeos e não sabes o que contêm até os abrires.
No sabrás quién eres nunca más.
Não vais saber mais quem és.
Más de lo que nunca sabrás.
Mais do que jamais saberás.
Si realmente me escuchaste allí, sabrás que les he dado la oportunidad de estar a la altura de las circunstancias.
Se me ouviste mesmo ali, sabes que lhes dei a oportunidade de estarem à altura.
Sabrás cuando es el momento.
Vais saber quando é a altura certa.
Lo sabrás, Helen.
Vais saber Helen.
¿ Por casualidad no sabrás nada de Amanda, verdad?
Por acaso, não tiveste notícias da Amanda?
No lo sabrás hasta que lo intentes.
Não vais saber a não ser que tentes.
Sabrás que estoy en rehabilitación.
Tenho a certeza que ele te convenceu, estou na reabilitação.
Sabrás cuando hace efecto.
Vais saber quando começar a fazer efeito.
¿ Y entonces sabrás con certeza?
E aí terão a certeza?
Significa más de lo que nunca sabrás.
Significa muito mais do que pensas.
Tío, lo sabrás.
Toneladas de sangue.
Y lo próximo que sabrás, es que serás encerrada de por vida. O peor.
Quando deres por ela, estarás atrás das grades o resto da vida, ou pior.
"Si tienes que preguntar, nunca lo sabrás".
"Se tens que perguntar, nunca saberás."
Si estás viendo esto, sabrás que los Observadores nos han invadido... yo, probablemente, esté muerto y desafortunadamente mi plan para detenerlos ha fallado...
Se está a ver isto, então sabe muito bem que os Observadores invadiram-nos. O mais provável é que esteja morto, e, infelizmente, o meu plano para detê-los falhou.
- Tú sabrás.
- Tu lá sabes.
Si miras cualquier western, sabrás que un hombre en busca de venganza debe cavar dos tumbas una para su enemigo, y otra para él mismo.
Se virem westerns, saberão que um homem que procura vingança deve cavar duas sepulturas, uma para o inimigo e outra para ele próprio.
Nunca sabrás cuánto me importa Danielle, Sr. Hicks.
Nunca vais saber o quanto me preocupo com a Danielle, Hicks.
Entonces, sabrás que la amé.
Então, sabes que eu a amava.
No tengo manera de acceder a ella, sabrás.
Não tenho acesso a ela, sabe.
¿ Qué sabrás tú de las drogas?
O que sabes sobre drogas?
Nunca lo sabrás.
Nunca se sabe.
No sabrás de alguien que busque trabajo o...
Sabe se alguém está à procura de um trabalho, ou...
Pon un poco de plutonio dentro de las entrañas de un demonio, y lo próximo que sabrás, ka-boom.
Muito fácil. Ponha um pouco de plutónio num fosso do demónio, e em seguida, "kabum".
Bien, Gallo es el mejor restaurante de la ciudad y después de esta noche sabrás por qué.
Gallo é o melhor restaurante da cidade, depois de hoje vai saber o motivo.
Bueno, lo sabrás en un minuto, querida.
Um minuto, querida.
¿ Y que sabrás tú, Raines?
- E como é que sabes, Raines?
Ve arriba y echa un vistazo a la casa y lo sabrás.
Vai dar uma olhada à casa e já ficas a saber.
Como sabrás, un verdadero héroe se aprovecharía de eso en vez de tropezar con su gigantesco ego.
- Sabes, um herói a sério, superava isso, em vez de tropeçar no seu ego gigantesco.
Pero tendremos una tonelada de información ¿ y cómo sabrás cuál es relevante y cuál no?
Mas deve haver uma tonelada de dados como sabemos o que é relevante?
Tú no sabrás nada sobre todo esto, ¿ verdad?
Não sabias nada acerca disso, não era?
Nunca lo sabrás.
Nunca ficará a saber.
Sí. Y tú sabrás lo que es no tener la bendición de Dios.
E tu vais saber o que significa La'anatullah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]